Sentence examples of "freiem" in German

<>
Aber andere Dissidenten blieben auf freiem Fuß. Но другие диссиденты остаются свободными.
Wir sind gesegnet - oder verflucht - mit freiem Willen. Свободная воля - наше благословение и проклятие.
Dies ist die Art von freiem, demokratischem Geist, der außerhalb der Konvention, wonach Wahlen über die Regierung entscheiden, operiert. Это своего рода свободный демократический дух, который работает вне рамок конвенции о том, что выборы определяют правительство.
Die vielleicht wichtigste innenpolitische Frage betrifft Browns Position hinsichtlich des Gleichgewichts zwischen freiem Markt und den Forderungen der Sozialpolitik. Возможно, важнейший вопрос внутренней политики, с которым столкнется Браун - это проблема баланса между свободным рынком и претензиями на социальную политику.
In einer früheren Krise der Globalisierung vor einem Jahrhundert löste die Forderung nach freiem Handel in Großbritannien eine Massenbewegung aus. Сто лет назад, в период раннего кризиса глобализации, требование введения свободной торговли в Британии дало толчок возникновению поистине массового движения.
Kein anderes Land kann es mit Amerikas aufnehmen, was die Förderung von Rechtsstaatlichkeit, freiheitlich-demokratischer Ordnung, Transparenz und freiem Unternehmertum angeht. Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
Wahr ist aber auch, dass man dem türkischen Norden Zyperns den Zugang zu freiem Handel und anderen Vorteilen einer EU-Mitgliedschaft verwehrt. Но верно и то, что северной турецкой части Кипра отказано в доступе к свободной торговле и к другим выгодам членства в ЕС.
Auf ähnliche Weise beendete die globale Finanzkrise 2008 drei Jahrzehnte Neoliberalismus, die von freiem Handel und der Globalisierung der Finanzmärkte gekennzeichnet waren. Подобным образом мировой финансовый кризис 2008 года завершил три десятилетия нео-либерализма, характеризуемого свободной торговлей и финансовой глобализацией.
Wenn man sieht, wie Politiker in vielen reichen Ländern mit den Gewerkschaften anbandeln, indem sie mit Themen wie freiem Handel und Einwanderung aufeinander einschlagen, gibt es gute Gründe, sich über zukünftige Probleme zu sorgen. Когда мы видим, как политические лидеры во многих богатых странах идут в угоду профсоюзам на уступки по вопросам, касающимся свободной торговли и иммиграции, есть все основания для беспокойства по поводу проблем в будущем.
Doch sollten sie auch anerkennen, dass Chinas Mission, eine Nation von 1,3 Milliarden armen Menschen mit Frieden und freiem Handel in ein Industrieland zu verwandeln, eines der größten, ehrbarsten und schwierigsten Unterfangen der Menschheitsgeschichte ist. Но они не должны отказываться признать, что миссия Китая превратить нацию в 1,3 миллиарда бедных людей в развитую страну с помощью мира и свободной торговли является одной из величайших, благороднейших и наитруднейших саг в истории человечества.
Wie frei ist die Meinung? Насколько свободным может быть слово?
etwa 21 Prozent freie Gewerbe- und Industriefläche. около 21 процента коммерческих и промышленных площадей незаняты.
Und frei fließt der Nil Пусть Нил течет свободным
Hast du am Dienstag frei? Ты свободен во вторник?
Haben Sie ein Zimmer frei? У нее есть свободное время?
Das Versagen der freien Finanzmärkte Провал финансовой системы свободного рынка
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie Материал из Википедии — свободной энциклопедии
den freien Handel mit Ideen. свободную торговлю умами.
Freier Handel ist aber nicht genug. Но свободная торговля - это еще не все.
Freier Handel im Zeitalter des Terrors Свободная торговля в эпоху террора
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.