Beispiele für die Verwendung von "freihandelszone" im Deutschen mit Übersetzung "зона свободной торговли"
Übersetzungen:
alle36
зона свободной торговли20
свободная экономическая зона1
andere Übersetzungen15
Die Lateinamerikaner und Nordamerikaner träumen davon, eine Freihandelszone zu schaffen.
Страны Латинской и Северной Америки мечтают о создании зоны свободной торговли.
Was den Warenhandel angeht, soll die neue Freihandelszone direkt mit Singapur und Hongkong konkurrieren.
Что касается торговли товарами, то новая зона свободной торговли призвана напрямую конкурировать с Сингапуром и Гонконгом.
Präsident Obama hat die EU/US Freihandelszone in seiner Inaugurationsansprache zum Herzstück seiner zweiten Amtsperiode erklärt.
В своем втором обращении при инаугурации президент Барак Обама назвал зону свободной торговли между ЕС и США основным проектом своего второго президентского срока.
Aber Großbritannien ist der Europäischen Gemeinschaft beigetreten, nicht bloß der Freihandelszone, die Cameron nun augenscheinlich will.
Но Великобритания вступила в Европейское сообщество, а не только в зону свободной торговли, чего Кэмерон сейчас, видимо, и хочет.
Die EU erwägt überdies Verhandlungen über eine Freihandelszone mit Georgien und eine Lockerung der Visumvorschriften für georgische Bürger.
ЕС, в свою очередь, также рассматривает возможность договора о включении Грузии в зону свободной торговли и смягчении визового режима для грузинских граждан.
Nach Einrichtung der Freihandelszone zwischen der EU und Chile sind die chilenischen Exporte in die EU beträchtlich gestiegen.
После создания зоны свободной торговли между ЕС и Чили, чилийский экспорт в страны ЕС значительно вырос.
Und auch die EU sollte dazu ermutigt werden, aktiver zu werden, indem sie einem Assoziierungsabkommen und einer Freihandelszone zustimmt.
ЕС также должен более решительно соглашаться на принятие Договора о сотрудничестве и зоне свободной торговли.
Die Anfangsphase dieses ambitionierten Ziels begann 2004 mit einer Freihandelszone zwischen der ASEAN und China und sollte 2010 abgeschlossen sein.
Начальная фаза этого великого замысла - зона свободной торговли (ЗСТ) между АСЕАН и Китаем, стартовала в 2004 и должна завершиться к 2010 году.
Die EU/USA Freihandelszone setzt ein starkes Signal der Kooperation zur Bewältigung der weltwirtschaftlichen Herausforderungen - gerade in Zeiten, in denen viele im Nationalismus ihr Heil suchen.
В то время, когда многие ищут спасения в национализме, зона свободной торговли между ЕС и США стала бы мощным символом сотрудничества в преодолении глобальных проблем.
In lateinamerikanischen Angelegenheiten sperrt sie sich gegen die amerikanische Freihandelszone (FTAA) und strebt allgemein nach Beziehungen zu den USA, die es ihr erlauben, ihre lokalen Initiativen voranzutreiben.
В латиноамериканской же политике они не присоединяются к Зоне свободной торговли американских континентов (FTAA) и в целом желают таких отношений с США, которые позволяют им продвигать свои местные инициативы.
Die zentralen Ziele der EMP bestanden darin, eine "umfassende Partnerschaft" und politische Reform sowie ein "gemeinsames Gebiet von Frieden und Stabilität" anzustreben, zusammen mit einer euro-mediterranen Freihandelszone.
Центральными целями ЕСМП были развитие "всеобъемлющего партнёрства" и политических реформ, а также создание "общей территории мира и стабильности" наряду с европейско-средиземноморской зоной свободной торговли.
Überdies sollte China in die Transpazifische Partnerschaft aufgenommen werden - jene pan-asiatische Freihandelszone, die von den USA mit Australien, Brunei Darussalam, Chile, Malaysia, Neuseeland, Peru, Singapur und Vietnam verhandelt wird.
Кроме того, Китай должен быть включен в Транс-Тихоокеанское партнерство - пан-азиатскую зону свободной торговли, о которой США ведут переговоры с Австралией, Бруней-Даруссаламом, Чили, Малайзией, Новой Зеландией, Перу, Сингапуром и Вьетнамом.
Im Gegensatz zu den Protesten, welche die Gründung der nordamerikanischen Freihandelszone vor zehn Jahren begleitet haben, zeigt die gegenwärtige Ruhe, dass die NAFTA sehr erfolgreich die Erleichterung und Integration des wirtschaftlichen Austausches unter ihren drei Mitgliedern betrieben hat.
Это затишье, так отличающееся от протестов, которыми было встречено создание североамериканской зоны свободной торговли десять лет назад, отражает явные достижения НАФТА в области развития и расширения экономического обмена между тремя странами - партнерами.
Höhepunkt der Mission war mein persönliches Gespräch mit dem taiwanesischen Präsidenten Ma Ying-jeou, der angesichts des Tauwetters zwischen dem Festland und Taiwan die Bedeutung der Anbindung Taiwans an die China und die ASEAN-Staaten umfassende Freihandelszone (CAFTA) herausstellte.
Ключевым моментом этой миссии стала моя беседа с президентом Тайваня Ма Инцзю, который подчеркнул важность присоединения Тайваня к Зоне свободной торговли Китая и АСЕАН в свете улучшения взаимоотношений между континентальным Китаем и Тайванем.
Wie viele Neumitglieder bevorzugt Großbritannien ein locker verbundenes Europa verschiedener Nationen, das im Wesentlichen eine Freihandelszone bleibt, aber an seiner Peripherie offene Grenzen hat und über ausreichende strategische Koordination verfügt, um geopolitisch ein Quasi-Imperium auf Augenhöhe mit den Vereinigten Staaten zu etablieren.
Как и многие новые члены, Великобритания предпочитает Европу, состоящую из разных слабосвязанных между собой наций - по существу, зону свободной торговли, но с открытыми границами на ее периферии - с достаточной стратегической координацией для того, чтобы создать квази-империю в геополитическом смысле наравне с Соединенными Штатами.
Der Sieg von Gutierrez, der 2000 an dem fehlgeschlagenen Staatstreich gegen Präsident Jamil Mahuad beteiligt war, mindert die Aussichten auf eine baldige Zustimmung zur Amerikanischen Freihandelszone (FTAA) - und bremst damit das Bestreben der Regierung Bush, auf den beiden amerikanischen Kontinenten eine Wirtschaftsunion als Rivalin der Europäischen Union zu schaffen.
Победа Гутьерреса, который принимал участие в провалившемся государственном перевороте против президента Джамиля Мауада в 2000 г., явилась серьезным ударом по быстрому утверждению Зоны свободной торговли Американского континента (FTAA) - попытке администрации Буша создать торговый блок западного полушария, конкурирующий с Европейским Союзом.
Diese beiden Vorzüge ergänzen die Reihe von Vorteilen, die Freihandelszonen bieten.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
In Mittelamerika und Mexiko ist die Bekleidungsindustrie von entscheidender Bedeutung - sie schafft 400.000 bzw. 600.000 Arbeitsplätze - und bildet den Kern der mittelamerikanischen Maquiladoras (Freihandelszonen), die für mehr als 70% der Exporte der Region in die USA verantwortlich sind.
Производство одежды для Центральной Америки и Мексики жизненно важно, оно создает 400 000 и 600 000 рабочих мест соответственно и является сердцем центрально-американских макуиладорас (зон свободной торговли), составляя при этом более 70% объема регионального экспорта в США.
Angesichts dieser jüngsten Geschichte scheint klar, dass es bei den Verhandlungen über die Schaffung von Freihandelszonen zwischen den USA und Europa sowie zwischen den USA und weiten Teilen des pazifischen Raums (mit Ausnahme Chinas) nicht darum geht, ein echtes Freihandelssystem zu begründen.
Учитывая эту недавнюю историю, теперь становится очевидно, что переговоры о создании зоны свободной торговли между США и Европой, и между США и большей частью Тихоокеанского региона (за исключением Китая) не нацелены на создание истинно свободной системы торговли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung