Beispiele für die Verwendung von "gästen" im Deutschen

<>
Fundgegenstände werden unseren Gästen nicht automatisch nachgeschickt Оставленные вещи нашим гостям автоматически не рассылаются
Und um Ihnen ein Beispiel zu geben, was wir diesen Gästen tatsächlich servierten, sind hier ein Ballen Heu und einige Holzäpfel. Вот простой пример того, чем мы угостили наших посетителей - перед вами куча сена с дикими яблоками.
Meine Liebe, biete doch den Gästen Kaffee an! Милая, предложи гостям кофе.
Außerdem war die Besitzerin des Freizeitlokals von den Nachbarn wegen Ruhestörung angezeigt worden, während laut ihrer Aussage der Lärm nicht von den Besuchern der Disko herrührte, sondern von den Hausbesetzern und insbesondere von den Gästen der Feste, die dort organisiert wurden, und die nach Aussagen der verärgerten Nachbarn in den letzten Wochen immer mehr und länger wurden. К тому же, владелица дискотеки должна была отвечать на жалобы соседей на шум, хотя, как она заметила, шум был вызван не посетителями клуба, а жителями сквота и, прежде всего, теми, кто посещал вечеринки, которые там организовывали, частота и интенсивность которых возросла, как сказали разозленные соседи.
Und meine Mutter sagte, "Sprich darüber nicht vor den Gästen." И моя мать говорит, "не будем об этом, у нас гости".
Und ganz zufällig waren sie unter den begünstigten Gästen bei der letzten Prinzenhochzeit. Они тоже оказались среди известных гостей недавней королевской свадьбы.
Unseren Gästen empfehlen wir Ausflüge zu Fuß, mit dem Zug, per Bus, Seilbahn oder Sessellift. Нашим гостям мы рекомендует экскурсии пешком, на поезде, на автобусе, на фуникулере, на канатном подъемнике.
Was für Vivian zählte, war die emotionale Verbindung, die sie zu ihren Kollegen und unseren Gästen aufbaute. Самым важным Вивиан считала эмоциональную связь с товарищами по работе и нашими гостями
In der Küche bereitet man den Gästen Tee, der in den typischen, bauchförmigen Armadu-Gläsern serviert wird. На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду.
Im Mai treten wir zum ersten Mal beim Prager Frühling auf, und auch für dieses Konzert bereiten wir ein interessantes Programm mit interessanten Gästen vor. В мае будем впервые выступать на фестивале "Пражская весна" и тут, конечно, приготовим интересную программу с интересными гостями.
Alle Schüler und Studenten müssen sich noch immer eine oder zwei Stunden pro Woche mit der Ruhnama befassen, und obwohl inzwischen viele Klassenräume in Aschgabat mit modernsten Computern ausgestattet sind, ist der Zugriff auf das Internet noch immer einigen wenigen Regierungsmitarbeitern sowie ausländischen Gästen vorbehalten. Все учащиеся до сих пор должны тратить один или два классных часа в неделю на изучение "Рухнамы", и, несмотря на то, что многие классы в Ашгабате оборудованы компьютерами последнего поколения, доступ в Интернет имеется только у узкого круга государственных чиновников и иностранных гостей.
So behandelt man keinen Gast! С гостями так не обращаются.
Sie sagte, sie habe noch nie so angenehme Gäste gehabt. Она сказала, что у неё никогда ещё не было таких приятных посетителей.
Willkommen als Gast auf eBay Добро пожаловать как Гость на eBay
B. der Kellner in New Orleans, der die Gäste fragt, ob sie ihre Shrimps verbleit oder bleifrei wünschen). официантка из Нового Орлеана спрашивает у посетителей, как подавать креветок - с нефтью или без).
Ein froher Gast ist niemands Last Добрый гость не в тягость
Sie sehen es als ihre wahre Aufgabe an, sich einem Feind entgegen zu stellen - in diesem Fall sind dies dann die Gäste. Их настоящая работа заключается в том, чтобы "противостоять" - и в этот раз теми, кому они "противостоят", оказываются посетители.
Willkommen als Gast in Mein eBay Добро пожаловать как Гость в Мой eBay
Die Gäste allerdings erhalten nur einen winzigen Teller für dieses Festmahl, und das Prinzip des skandinavischen Büfetts - so viel essen zu dürfen, wie man mag - wird über Bord geworfen: Но под это пиршество посетителям выдавали лишь маленькое блюдце, и принцип "шведского стола" - столько, сколько вы сможете съесть - сводился на нет.
Tom führte die Gäste ins Wohnzimmer. Том провёл гостей в гостиную.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.