Beispiele für die Verwendung von "gaben" im Deutschen
Übersetzungen:
alle1449
давать1046
предоставлять166
отдавать53
придавать35
вручать5
дар3
улаживаться3
подавать милостыню1
andere Übersetzungen137
Aber sowohl Penning wie Morgan gaben zu, dass angesichts von sieben Todesopfern täglich ein schnelles Handeln notwendig sei.
Однако и Пеннинг, и Морган признают, что, при том, что семь человек умирает каждый день, быстрое действие было необходимо.
So viele Leute gaben auf, was sie taten.
Многие люди бросали свои привычные дела и отправлялись на Запад.
Als die georgischen Behörden ihre Pläne zur Privatisierung des Inguri-Kraftwerks und zur Wiederaufnahme der lange unterbrochenen Baumaßnahmen am Khudoni-Kraftwerk, das Georgiens größtes Kraftwerk werden soll, bekannt gaben, begann RAO EES sofort, bei beiden Projekten eine führende Rolle für sich abzustecken.
Когда грузинские власти объявили о своих планах приватизировать Электростанцию Ингури и возобновить строительство простаивавшей на протяжении долгого времени Электростанции Худони, которая должна стать крупнейшей в Грузии, РАО ЕЭС немедленно стало подготавливать для себя господствующую роль в обоих проектах.
Sie gaben zu, dass diese Wahlen gemäß der besonderen Verfassung der Stadt, dem "Basic Law", für dieses Territorium die ersten Gelegenheiten sein könnten, seine Repräsentanten gemäß des Prinzips "eine Person, eine Stimme" zu wählen.
Они признали, что согласно особой конституции города, "Основному закону", эти выборы могли бы стать для территории первой возможностью выбрать своих представителей в соответствии с принципом "один человек - один голос".
Vorübergehend, und ganz unerwartet, gaben sie auf.
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже.
Die Polizeibehörden gaben keinen unmittelbaren Kommentar ab.
Представители полиции не сразу прокомментировали эту информацию.
Also gingen wir online und gaben "Katzenpaarung" ein.
Мы заходим в сеть и вводим "спаривание кошек".
Die Holländer gaben nicht einen einzigen Schuss ab.
Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела.
"Das haben wir nicht kommen sehen", gaben sie zu.
"Мы никогда не верили в то, что это может случиться",- признавались они.
Alle Bewegungen gaben sich damit zufrieden, sie zu verfälschen.
Все занимались только переделыванием готовых документов.
Und sie gaben mir ihre Bestellung für die folgende Woche.
И они делали свои заказы на следующую неделю.
Darauf waren wir nicht vorbereitet und sie gaben den Hilfeleistungen Form.
И мы были не готовы ко всему этому, а они пытались предпринять что-либо для организации помощи.
Wir gaben ihr den Namen Legadema, was "Licht vom Himmel" bedeutet.
Мы назвали ее Легадема, что значит "свет с неба".
719 Werte legten zu, 2281 gaben nach und 79 blieben unverändert.
Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung