Beispiele für die Verwendung von "ganz und gar" im Deutschen
Ganz und gar nicht unklar ist allerdings die öffentliche Ablehnung der Sparpolitik - oder auch die zunehmende Sorge der Finanzmärkte, dass das langfristige Wachstum leiden könnte.
И, что вовсе не является неоднозначным - это противодействие общества мерам жесткой экономии - или, если на то пошло, растущее беспокойство финансовых рынков относительно того, что может пострадать долгосрочный экономический рост.
Das Zeitalter der Säugetiere hatte ganz und gar angefangen.
Эра млекопитающих началась в полной мере
Was, wenn diese kopernikanische Bedeutungslosigkeit ganz und gar falsch war?
Что если эта Коперниканская ничтожность была на самом деле неверна?
Ihre Reaktion war unter diesen Umständen ganz und gar unangemessen
Ваша реакция при подобных обстоятельствах была совсем неуместной
In beiden Ländern entsprachen die weiblichen Demonstranten so ganz und gar nicht den westlichen Stereotypen:
В обеих странах протестующие женщины совсем не соответствовали западному стереотипу:
Und man ist so versucht, zu glauben, es läge ganz und gar an einem selbst.
Это очень заманчиво - думать, что это все ради меня.
Ich neige zu der Einschätzung, dass der Verstand die Oberhand gewinnen wird - aber nicht ganz und gar.
Я склоняюсь к мысли, что разум будет преобладать - но не полностью.
Die meisten Menschen allerdings entwickelten durch ihr Leben in einer totalitaristischen Diktatur ganz und gar nichts Erhabenes:
Впрочем, у большинства людей жизнь в условиях тоталитарной диктатуры не была достойной;
Die immense Volatilität der Märkte dient nur zur Verstärkung des Gefühls, dass etwas ganz und gar nicht stimmt.
Бесконечные колебания рынка только усиливают чувство у людей, что что-то действительно идет не так.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung