Beispiele für die Verwendung von "ganze Menge" im Deutschen
Nun, weil wir in einer Zeit leben, in der es eine ganze Menge von Norden-Bombenzielgeräten gibt.
А потому, что мы живем в эпоху огромного количества бомбовых прицелов Норден.
Es verfingen sich eine ganze Menge in Oberflächentreibnetzen.
Мы обнаруживали несколько особей, пойманных в дрифтерные сети.
Und bei Frauen passiert da drinnen eine ganze Menge.
Так вот, у женщин многое из этого происходит внутри.
Wissen Sie, wir hören derzeit eine ganze Menge über Transparenz.
Знаете, сейчас много говорят об открытости.
Obwohl sie Würfel sind haben sie tatsächlich eine ganze Menge Persönlichkeit.
Они всего лишь кубики, но у них есть свой характер.
Man kann dann eine ganze Menge anderer Fische sehen als tagsüber.
Можно увидеть много рыб, которых не увидишь днём.
10 Künstler in 6 Minuten, das ist eine ganze Menge Holz.
10 художников, 6 минут, я знаю, что было много информации для восприятия.
Es gibt eine ganze Menge Firmen, die diese Art von Personalisierung machen.
Множество компаний применяют персонализацию такого рода.
Ja, sie sind für eine ganze Menge anderer Dinge nützlich, aber besonders für dies.
Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого.
Es gibt eine ganze Menge politischer Bewegungen, die sind massiv gescheitert wegen kultureller Hipness.
Сейчас полно самых современных политических движений, которые "разгорелись" в немалой степени благодаря моде в обществе.
Und wie Sie gerade erwähnten, gibt es heutzutage eine ganze Menge von Auswahlmöglichkeiten, die sehr visuell sind.
И, как Вы уже упомянули, сейчас существует большой выбор визуального.
Eine ganze Menge davon habe ich hier während dieser Konferenz gesehen, in fast allem, was hier passiert ist.
И я нашла массу ассоциаций во время этой конференции - во всем, что здесь происходит.
Alle verweisen auf die Rechtsstaatlichkeit, aber es macht eine ganze Menge aus, was für eine Art von Rechtsstaatlichkeit das ist.
Все делают акцент на правовые нормы, но также имеет большое значение и то, какого рода правовые нормы устанавливаются.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung