Beispiele für die Verwendung von "ganze Zeit" im Deutschen
Und unser Körper krebst wahrscheinlich die ganze Zeit.
Наше тело, возможно, находится в "процессе рака" все время.
Die Leute bewerteten die ganze Zeit über ihre Stimmung.
Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении.
Nun, wir zeigen einfach stattdessen die Website, die ganze Zeit, als Füller.
Ну и мы просто показывали название сайта вместо этого, всё время, как заставку.
Tom und Johannes unterhielten sich auf Marias Geburtstagsfeier die ganze Zeit auf Latein.
На дне рождения Марии Том и Джон всё время разговаривали друг с другом на латинском языке.
Wenn sie die ganze Zeit Chemikalien essen, dann werden sie nicht denken können.
Если они все время едят химикаты, они не смогут вообще думать.
Es gab drei Regeln, an denen ich praktisch die ganze Zeit über festhielt.
У меня были 3 правила, которых я придерживался всё время.
Ich habe die ganze Zeit Kondome dabei, und nie hat jemand mit mir Sex.
Я всё время ношу с собой презервативы, и никак не удаётся ни с кем переспать!
Das ist aber tatsächlich die Situation in der wir uns alle die ganze Zeit befinden.
Но на самом деле, это ситуация, в которой мы все находимся всё время.
Möglicherweise ist da eine Art stille Unruhe unter der Oberfläche, die uns die ganze Zeit antreibt.
Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами.
Wir kommen von irgendwoher und wir reisen hoffentlich die ganze Zeit, in Richtung eines neuen Ortes.
Мы откуда-то приходим и путешествуем все время, направляясь к новому месту.
In Russland schneit es nicht die ganze Zeit und Bären laufen in den Straßen auch nicht herum.
В России снег идет не все время, и медведи там по улицам тоже не бегают.
Und in der Tat, am Ende ist das mehr Mensch als Technologie, weil wir einander die ganze Zeit gemeinsam erschaffen.
И в действительности в конце концов она приобретает качества, больше свойственные человеку, чем технологии, потому что мы всё время обоюдно влияем друг на друга.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung