Beispiele für die Verwendung von "gaza" im Deutschen mit Übersetzung "сектор газа"

<>
Übersetzungen: alle463 газа207 сектор газа156 andere Übersetzungen100
im Westjordanland, einschließlich Ost-Jerusalem, und im Gazastreifen. территории Западного Берега, включающие Восточный Иерусалим, и Сектор Газа.
Hamas hat das islamische Recht im Gazastreifen nicht eingeführt. Хамас не вводил в секторе Газа исламские законы.
Für Israel natürlich stellen die Entwicklungen im Gazastreifen eine große Herausforderung dar. Для Израиля такое развития событий в секторе Газа - это большое испытание.
In meinem dritten Jahr an der Oberschule riegelten die israelischen Behörden den Gazastreifen ab. На третьем году моего обучения в старших классах средней школы власти Израиля блокировали сектор Газа.
Israelische Androhungen, den Krieg gegen die Hamas im Gazastreifen wiederaufzunehmen, werden äußerst ernst genommen. Угрозы Израиля о возобновлении войны против партии ХАМАС в секторе Газа воспринимаются очень серьёзно.
Eine dritte zwingende Notwendigkeit für die Palästinenser ist die Wiedervereinigung des Gazastreifens und des Westjordanlandes. Третий императив для палестинцев заключается в объединении Сектора Газа и Западного Берега.
Hunderte von anderen jungen Menschen, die im Gazastreifen festsitzen, haben einen Studienplatz im Ausland bekommen. Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения.
Die palästinensische Hamas-Bewegung, ein Ableger der Bruderschaft, hat im Gazastreifen eine brutale, intolerante Diktatur errichtet. Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру.
"Jeder neue Tag führt nur dazu, dass noch mehr Menschen sich eine erneute israelische Besetzung des Gazastreifens wünschen. "С каждым днем все больше людей хотят, чтобы Израиль возобновил оккупацию сектора Газа.
Israel hat sich vor langer Zeit entschieden, dass es nicht an einer neuerlichen Übernahme des Gazastreifen interessiert ist. Израиль уже давно решил, что не намерен устанавливать контроль над сектором Газа.
Nach der letzten Welle der Gewalt zwischen Israel und dem Gazastreifen gab es, wie immer, eine Unzahl von Reaktionen. Последняя волна насилия между Израилем и сектором Газа, как всегда, вызвала множество откликов.
Schließlich erkennt niemand Israels Anspruch an, sich der Gründung eines Palästinenserstaates im Westjordanland und im Gazastreifen prinzipiell zu widersetzen. Ведь не соглашаются же с требованиями Израиля остановить создание Палестинского государства на Западом Берегу и в секторе Газа.
Aus Geheimdienstberichten geht hervor, dass die Hamas vermehrt Waffen und Sprengstoffe von der Halbinsel Sinai in den Gazastreifen schmuggelt. По сообщениям разведки, "Хамас" ускоренными темпами перебрасывает оружие и взрывчатые вещества с Синайского полуострова в сектор Газа.
Aus diesem Grund nahm ich das Angebot der Kinderhilfsorganisation Save the Children den Gazastreifen zu besuchen, letzte Woche an. Именно по этой причине я принял предложение от организации "Спасем детей" посетить сектор Газа на прошлой неделе.
In den letzten Wochen kam es im Gazastreifen wiederholt zu Zusammenstößen der beiden Seiten, wodurch sich die Spannungen noch verschärften. За последние недели между сторонами часто происходили стычки по всему сектору Газа, что еще больше усилило напряженность.
Die Machtübernahme im Gazastreifen durch die Hamas hat zusätzlich zum Iran einen zweiten radikal-islamistischen Staat im Nahen Osten geschaffen. С захватом группировкой Хамас сектора Газа произошло образование второго радикального исламистского государства наряду с Ираном на Ближнем Востоке.
Doch habe ich auch erlebt, wie Israel mit Luftangriffen und bewaffneten Einfällen in den Gazastreifen, auch in Jabalia, zurückgeschlagen hat. Однако я был свидетелем и тому, как Израиль нанёс ответный удар, совершая воздушные налёты и вооружённые вторжения в сектор Газа, включая бомбёжку Джабалии.
Sie hat die Palästinenser dort zu einer neuen Intifada gegen Israel aufgerufen, während sie gleichzeitig im Gazastreifen auf Ruhe besteht. Он призвал здешних палестинцев начать новую интифаду против Израиля, одновременно настаивая на спокойствии в секторе Газа.
Als infolge der israelischen Treibstoffblockade der Gazastreifen letzte Woche in Dunkelheit versank, waren viele Menschen auf der ganzen Welt überrascht. Когда на прошлой неделе сектор Газа погрузился в темноту в результате топливной блокады Израиля, многие люди во всем мире были удивлены.
Die Palästinenser im Gazastreifen, die seit über vier Jahren unter Belagerung und Isolation leiden, stehen dem UN-Antrag teilnahmslos gegenüber. Палестинцы в секторе Газа, более четырех лет страдающие от блокады и изоляции, апатично относятся к заявке в ООН.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.