Beispiele für die Verwendung von "gebeten" im Deutschen
Möchte jemand eine Vergleichsstudie machen zwischen Gebeten und etwas anderem?
Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности молитвы?
Der Teilnehmer wird gebeten, die Stimuli neu einzustufen.
и снова просим отсортировать по пристрастиям.
Ahmadinedschad leitet seine öffentlichen Ansprachen normalerweise mit Gebeten für die umgehende Rückkehr des Mahdi ein.
Вообще, Ахмадинеджад начинает все свои общественные речи с молитвы о скорейшем возвращении Махди.
Und ich habe Menschen gebeten ein Schaf zu zeichnen, das nach links zeigt.
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево.
Im englischen Parlament beginnt jede Sitzung mit christlichen Gebeten unter dem Vorsitz eines Parlamentssprechers, der entweder Christ, Jude oder ohne Bekenntnis sein kann.
В Вестминстере каждое заседание парламента начинается с христианских молитв под председательством спикеров, которые могут быть христианами, евреями или неверующими.
Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen.
Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль.
Ich wurde nicht einmal um eine Spende gebeten, was ja normalerweise meine Art war.
У меня ни разу не просили милостыню, как было привычно для меня.
Ich wurde gebeten, die Liberianische Versöhnungs-Initiative zu leiten.
Меня попросили возглавить Либерийское движение воссоединения.
Und ich habe sie gebeten, die Person mitzubringen, mit der sie am meisten kommunizieren.
Я просила каждого взять с собой того, с кем они большего всего в контакте.
Die Organisatoren haben mich gebeten aus meinem Buch vorzulesen.
Итак, организаторы попросили меня зачитать отрывки из моей книги.
Ich glaube nicht, dass er verstanden hatte, dass ich nicht um eine Finanzierung gebeten hatte.
Думаю, он не понял, что я не просила его о финансировании.
Ich wurde gebeten, herzukommen und über Gestaltung zu sprechen.
Меня попросили придти сюда и рассказать о творении.
Und manchmal müssen wir sogar, auf Veranstaltungen wie dieser, höflich gebeten werden unsere Handys auszuschalten.
И нас даже иногда просят, очень вежливо, выключить мобильный телефон на подобных мероприятиях
Ich habe mehr oder weniger jeden gebeten, seine Dokumente einzustellen.
Тогда я попросил всех выложить свои документы -
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung