Sentence examples of "gebogen" in German
Sie steht Aug in Aug vor ihrem Opfer auf der rechten Seite, biegt ihren Unterleib und injiziert ein einzelnes Ei, nur ein Ei in die Körpersäfte der Blattlaus.
Она стоит лицом к лицу с жертвой, справа, сгибая нижнюю часть тела и впрыскивая одно яйцо, единственное яйцо в телесные жидкости тли.
Das machte mich zu einem anderen Menschen als meine Freunde unter den Kwakiutl, die glauben, dass diese Wälder der Aufenthaltsort von Hukuk und dem gebogenen Himmelsschnabel und den kannibalischen Geister sind, die am Nordende der Welt wohnen, Geister, die sie an ihrer Hamatsa-Initiation beteiligen würden.
Поэтому я отличаюсь своим мировосприятием от моих друзей из народа квакиутль, которые верят, что в этих лесах обитают Хукук, изогнутый клюв небес и духи-каннибалы, населявшие северную оконечность мира, духи, которых они должны будут вызвать в ходе посвящения Хаматса.
Und dann, wenn ich diese gefaltete Form habe, die wir die Basis nennen, kann man die Beine schmaler machen, man kann sie biegen, man kann sie in die fertige Form bringen.
И потом, когда у меня уже готова сложенная форма, которую мы называем основой, вы можете сделать ноги тоньше, вы можете согнуть их, вы можете довести их до финальной формы.
Bisher haben 30.000 Leute diesen Fragebogen ausgefüllt.
Уже 30 тысяч человек его заполнили, и вы тоже можете это сделать.
Dies stimmt mit Berichten überein, denen zufolge immerhin 79% der 37,000 beantworteten Fragebogen von Aktivisten instrumentiert wurden.
Это соответствует результатам отчетов, согласно которым около 79% из 37000 заполненных вопросников пришлись на долю активистов.
Aber was passierte, als ich einen Fragebogen einsetzte, bei jeder dieser Schulen, mit einer einzigen Frage für die Lehrer, die lautete:
Но, когда я проводил опрос в этих школах, задавая учителям всего один вопрос:
Was ich entwickeln musste, war ein Weg das Auge zu täuschen so dass es glaubte, dass all diese Panele entlang der Hülle gebogen verlaufen.
Мне пришлось придумать способ создать иллюзию того, что все эти панели повторяют изгиб корпуса.
Die Kinder kreuzten im Fragebogen auch viel öfter Geflügel oder Fisch als Hauptgericht des Tages an und waren bereit, weniger Knödel oder süße Speisen zu essen.
Вдобавок в качестве основного блюда дети чаще отмечали птицу и рыбу, ограничивая количество сладких блюд и выпечки.
Die 1000 Experten, die auf den jährlichen Fragebogen zu wahrgenommenen globalen Risiken des Weltwirtschaftsforums (Global Risks Perception Survey) geantwortet haben, auf dem der Bericht basiert, bewerteten die Anpassung an den Klimawandel als ihre größte Umweltsorge in den kommenden zehn Jahren.
1000 экспертов, которые ответили на вопросы ежегодного исследования восприятия рисков, проводимого ВЭФ, на котором основан доклад, считают адаптацию к климатическим изменениям основной экологической проблемой ближайшего десятилетия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert