Beispiele für die Verwendung von "gebraucht" im Deutschen mit Übersetzung "нуждаться"

<>
Es zeigt Dinge die für Rettungs- und Notstandsarbeiten gebraucht werden. Карта показывает в чем нуждаются люди.
Und so präsentierte ich eine Schachtel des Lebens, weil ich ein Liefersystem gebraucht habe. И вот, я пришел к LIfe Box, поскольку я нуждался в системе доставки.
Es gibt neue Wege, Hilfe dorthin zu lenken, wo sie am meisten gebraucht wird. Существуют новые способы направления помощи туда, где в ней больше всего нуждаются.
Skeptiker weisen auf die Schwierigkeiten hin, neue Methoden dort zu implementieren, wo sie gebraucht werden. Скептики указывают нам на то, что доставка новых средств людям, которые в них нуждаются, занимает у нас слишком много времени.
Aber wie viel Druck kann er auf sie ausüben, wenn sie so dringend gebraucht werden für seinen "Krieg gegen den Terror" und um den Iran in Schach zu halten? Но может ли он оказать на них необходимое давление, когда он так нуждается в них для своей "войны с терроризмом" и сдерживания Ирана?
Es ist einer der bekanntesten dieser neuen Marktplätze, wo ein Spender direkt in den Klassenraum gehen und eine Verbindung herstellen kann mit dem, was laut den Lehrern gebraucht wird. Это одна из самых известных из подобных благотворительных онлайн организаций, где жертвователи могут установить контакт прямо с классной комнатой и подключиться к помощи в том, в чем, по словам учителя, учреждение нуждается.
In den Legislativ- und Verwaltungsbehörden werden junge Hochschulabsolventen gebraucht, um die rechtliche Infrastruktur der Finanzwirtschaft zu analysieren und so zu regulieren, dass die Gesellschaft in höchstem Maße davon profitiert. В недавних выпускниках нуждаются законодательные и административные учреждения, чтобы проанализировать правовую инфраструктуру финансов и регулировать их так, чтобы они давали наилучшие результаты для общества.
Wir haben wissenschaftlichen Fortschritt noch nie so dringend gebraucht wie jetzt, noch nie, und wir waren auch noch nie in der Lage, ihn vernünftig einzusetzten, so wie wir es heute können. мы никогда не нуждались в научном прогрессе больше, чем сейчас, и у нас никогда не было лучшей возможности реализовать его потенциал, чем сейчас.
Sie müssen erkennen, dass eine langfristige Stationierung von US-Truppen nicht in Frage kommt, dass die US-Streitkräfte im Irak jedoch in den nächsten fünf Jahren gebraucht werden - wenn auch mit einer immer geringeren Rolle. Они должны признать, что о долговременном присутствии войск США в Ираке не может быть и речи, но при этом Ирак будет нуждаться в поддержке американских боевых сил - хотя их влияние будет постепенно снижаться - по меньшей мере в течение ещё пяти лет.
Also brauchen Banken ein Sicherheitsnetz. Итак, банки нуждаются в капитале в качестве поддержки.
Und wir brauchen sie auch. Мы нуждаемся в них, вы знаете.
"Wir brauchen alles", sagt Desi. "Мы нуждаемся во всем", - говорит Дези.
Weil viele Kerle es brauchen. Многие ребята нуждались в ней.
Sie brauchen jetzt kein Geld. Они не нуждаются в деньгах сейчас.
Kinder brauchen vor allem Liebe. Прежде всего, дети нуждаются в любви.
Die Eurozone braucht eine Bankenunion: Еврозона нуждается в банковском союзе:
Die Welt braucht mich nicht. Мир не нуждается во мне.
Man brauchte eine extreme Lösung. Они нуждались в экстремальном решении.
Wir brauchen einen radikal anderen Ansatz. Мы нуждаемся в радикально другом подходе.
Aber auch politisch brauchen wir einander. Мы также нуждаемся друг в друге и в области политики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.