Beispiele für die Verwendung von "gedicht" im Deutschen mit Übersetzung "стих"
Ich habe mit einem Gedicht begonnen, ich werde mit einem schließen.
Я начал со стиха и закончу еще одним.
Und so begann das Gedicht, "Anderson Cooper ist ein umwerfender Mann."
Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина."
Es gibt hier Schmerzen, die nicht mit einem Verband oder Gedicht geheilt werden können.
И есть боль, которая не проходит от пластыря или стихов.
Und manchmal komme ich zum Ende des Gedichts und bin kein bisschen schlauer, aber ich zumindest ein neues Gedicht daraus.
А иногда в конце стиха, я так ничего и не понимаю, но из этого рождается новый стих.
Mein ersten gesprochenes Gedicht, vollgepackt mit all der Weisheit einer 14-jährigen, war über die Ungerechtigkeit als unweiblich betrachtet zu werden.
Мои первые устные стихи, переполненые мудростью четынадцатилетней девочки, были о несправедливости того, как тебя восринимают неженственной.
Dies war ein Gedicht von Charles Edward Carryl, der ein in New York City Börsenmakler über 45 Jahre war, aber an den Abenden Unsinn für seine Kinder verfasste.
Это стихотворение Чарльза Эдварда Кэррила биржевого брокера из Нью Йорка, который проработал на бирже 45 лет, но по вечерам он писал стихи для детей.
Das Gedicht war sehr zornig und hauptsächlich übertrieben, aber die gesprochene Poesie, die ich bis dahin gesehen hatte, war hauptsächlich zornig, also dachte ich, das es das war, was man von mir erwartete.
Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что тоже самое ожидается и от меня.
Ich benutze Poesie um mir durch Dinge hindurch zu helfen, die ich nicht verstehe, aber ich fange jedes neue Gedicht an mit einem Rucksack gefüllt mit all jenem dem ich vorher begegnet bin.
Я использую поэзию как помощь в работе с тем, что я не понимаю, но я приношу в каждый стих рюкзак, наполненный всем предыдущим опытом.
Er verbrannte all seine Dichtungen im Alter von 24 und er schrieb erst mehr als sieben Jahre später wieder ein Gedicht weil er das Leben eines Dichters nicht mit dem Leben eines Priesters vereinbaren konnte.
Он сжег все свои стихи в 24 года и потом не написал ни строчки по крайней мере в течение семи лет, потому что он не мог совместить жизнь поэта с жизнью священника.
Es ist verführerisch - wenn man das einmal erkannt hat - es ist verführerisch immer das gleiche Gedicht zu schreiben, oder immer die gleiche Geschichte zu erzählen, immer und immer wieder, wenn man einmal erkannt hat, dass es einem Applaus bringt.
Очень заманчиво - когда это понимаешь - очень заманчиво продолжать писать одни и теже стихи, или рассказывать одну и туже историю, снова и снова, когда понимаешь, что это принесет аплодисменты.
Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden.
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды.
Neben meinen Gedichten, schreibe ich Musicals, mache ich Kurzfilme.
Помимо стихов, я пишу мюзиклы, снимаю короткометражные фильмы.
Die vom Autor selbst gelesenen Gedichte hinterließen einen großen Eindruck.
Стихи, прочитанные самим автором, произвели большое впечатление.
Manchmal geschieht es, dass man Teenager austricksten muss, damit sie Gedichte schreiben.
Оказывается, иногда подростков приходится заманивать в процесс написания стихов.
Was bringt die Menschen dazu, Gedichte zu schreiben, zu malen oder zu singen?
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?
Charlotte war sehr gut darin Listen zu schreiben, aber sie weigerte sich Gedichte zu schreiben.
Шарлотта отлично составляла списки, но напрочь отказывалась писать стихи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung