Sentence examples of "gedruckten medien" in German
Und tatsächlich, Online-Wörterbücher bilden fast alle Probleme der gedruckten Wörterbücher nach, sie lassen sich nur leichter durchsuchen.
Фактически, онлайн-словари копируют почти все проблемы бумажных, за исключением поиска.
Dies ist einer der selten Fälle, wo die USA etwas besser also die UK ist, denn wir lesen Ihre Medien sogar gerne, anders als umgekehrt.
Это один из тех редких случаев, где США немного лучше чем [Великобритания] потому что мы, на самом деле, любим читать Ваши СМИ, но не наоборот.
Es gibt Tausende von gedruckten Artikeln, die uns erzählen, wie man das Ganze am besten angeht.
Имеются тысячи и тысячи публикаций о том, как выгадать в вопросах экологичности.
Dennoch bleiben die Medien zumeist still, was diese Geschichten angeht.
Но СМИ по-прежнему почти не освещали эти события.
Hierbei muss man, so schnell wie möglich, die Farben der gedruckten Wörter erkennen.
В нём требуется распознать как можно быстрее цвет, которым написаны эти слова.
Aber nur drei Tage später, an einem Tag den sie Roter Montag nannten, erzählten uns die Medien und Politiker - und wir glaubten es - dass Sputnik der Beweis dafür sei, dass unser Gegner uns geschlagen hatte, in der Wissenschaft und der Technologie und dass sie uns nun mit Wasserstoffbomben angreifen könnten, indem sie ihre Sputnik Rakete als Träger benutzen.
Но всего три дня спустя в день, который принято называть Красным Понедельником, медиа и политики сообщили нам, а мы в свою очередь поверили, что спутник является доказательством того, что наш враг опередил нас и в науке, и в технологии, и что теперь он может атаковать нас водородными бомбами, используя свою ракету Спутник как ракету IBM.
Sie sehen hier also eines der ersten gedruckten Bücher, für dessen Herstellung zum ersten Mal in der Menschheitsgeschichte bewegliche Lettern eingesetzt wurden.
Итак, вы видите здесь одну из первых напечатанных книг в истории, в которой использовалась подвижная литера
Wir sind immer mehr in einer Medienlandschaft in der Medien global sind, sozial, allgegenwärtig und billig.
Вокруг нас все больше СМИ становятся глобальными, социальными, повсеместными и дешевыми.
Mit über einer Million gedruckten Exemplaren ist das Handbuch so etwas wie die Bibel der amerikanischen Psychiatrie.
При тираже в больше миллиона экземпляров это руководство считается библией американской психиатрии;
Es ist natürlich nicht wahr, aber das ist Eindruck aus dem Medien, das was sie verstehen.
Конечно, это не так, но это впечатление, созданное СМИ, а другого у вас нет.
Wie verhindern Sie, dass die Medien Ihre Arbeit interpretieren oder die Wissenschaft interpretiert, was Ihre Arbeit nun impliziert, etwa wie die Mozartmetapher, etwa so:
Как у вас получается, чтобы пресса и научное сообщество не интерпретировали предпосылки вашей работы как будто это что-то вроде метафоры Моцарта, Где:
Wir machen intelligente Spiele für Soziale Medien.
Тут мы создаём интеллектуальные игры для социальных сетей.
Ich dachte das müsste die Überschrift in allen Medien sein.
Я думал, это станет главной новостью во всех СМИ.
Größtenteils sind es die Medien, die die Schuld dafür tragen.
В основном, СМИ виноваты в такого рода делах.
Wir führten nur ein Projekt durch und gingen wieder, die Medien wussten also nichts davon.
Мы же просто сделали проект и уехали, чтобы в СМИ ничего не узнали.
Es gibt Blogs über Politik, über Medien, Tratsch und noch viel mehr.
Вы читаете блоги о политике, о СМИ или всякие там слухи и прочее.
Es war vor ein paar Monaten die Titelseite der New York Times und wurde sofort von den Medien lächerlich gemacht, weil es auf eine so verrückte Weise kompliziert war.
Она была первой страницей в Нью Йорк Таймс пару месяцев назад - мгновенно высмеянной средствами массовой информации за то, что она так безумно запутана.
Aber das passiert, wenn man im unabhängigen Mediengeschäft ist, und wenn man ein Banker für unabhängige Medien ist.
Но вот что происходит если вы занимаетесь бизнесом независимых СМИ, или если вы банкир независимых СМИ.
Ich begann damit, über den Zusammenhang zwischen Kommunikation, Medien und kollektivem Handeln nachzudenken, als ich "Smart Mobs" schrieb und ich stellte fest, dass ich auch nach Fertigstellung des Buchs weiter über das Thema nachdachte.
Я начал размышлять об взаимосвязи между коммуникацией, СМИ и коллективным действием, когда я писал "Умную толпу", и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert