Beispiele für die Verwendung von "gefahren" im Deutschen mit Übersetzung "риск"
Übersetzungen:
alle1070
опасность380
риск196
угроза165
ехать82
ездить69
поехать55
проезжать25
кататься15
возить5
переезжать3
везти3
доезжать3
прокатиться2
andere Übersetzungen67
Natürlich kann Facebook die Gefahren eines Protests nicht mindern.
Конечно, Facebook не может уменьшить риски протеста.
Doch ist eine liquiditätsbedingte Vermögensreflation mit zwei Gefahren verbunden.
Но при рефляции, вызванной ликвидностью, существуют два риска.
Es gibt hier mehrere Verzerrungen beim Abschätzen von Gefahren.
Есть разные предубеждения в восприятии риска.
Diese Aussichten bergen zwar riesige Chancen aber auch ernsthafte Gefahren.
Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
Für den internationalen Handel kann dieses System ernsthafte Gefahren bergen.
Система ограничения и торговли квотами на выбросы может привести к серьезным рискам для международной торговли.
Verständnis von Sicherheit, der Risiken, der Gefahren, der Gegenmaßnahmen, wie sie funktionieren.
понимание мер безопасности, рисков, угроз контрмер, и как всё это работает.
Sobald sie anfangen zu rauchen oder skydiven, spielen sie die Gefahren herunter.
Как только вы начинаете прыгать с парашютом или курить, вы начинаете недооценивать риски.
Die Gefahren für das weltweite Wachstum werden steigen, solange diese Anpassung uneinheitlich verläuft.
Риски для глобального роста будут расти до тех пор, пока регулирование остается неравномерным.
Und nun die Abschätzung der Gefahren am Boden, wenn es auf der Abschussrampe explodiert.
И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
In unserer zunehmend vernetzten Welt gibt es neue Gefahren, deren Folgen weitreichend - und womöglich global - sein könnten.
В нашем все более взаимосвязанном мире существуют новые риски, которые будут иметь далеко идущие - а возможно и глобальные - последствия.
Über die von dem drohenden Kampf um den Haushalt ausgehenden Gefahren machen sich die Anleger bisher keine Sorgen.
До сих пор инвесторов не пугали риски, связанные с надвигающимися боями за бюджет.
Milosevic konnte, nach einigem Zögern und einem zunächst gescheiterten Versuch, verhaftet werden - ohne Blutvergießen, aber doch unter Gefahren.
После некоторого промедления и первой неудачной попытки Милошевича арестовали без кровопролития, но и не без риска.
Und viertens unterschätzen Menschen Gefahren in Situationen, die Sie kontrollieren und überschätzen Sie in Situationen, die sie nicht kontrollieren.
И в-четвёртых, люди недооценивают риски в ситуациях им подконтрольных, и переоценивают риски в ситуациях, которые они не контролируют.
Diese Situation wird sich durch einige der Gefahren im Zusammenhang mit einer Weltwirtschaft, die vom finanziellen Sektor regiert wird, verschärfen.
Эта ситуация будет усугубляться некоторым риском, связанным с глобальной экономикой во главе с финансовым сектором.
Die Integration des Präsidentenamtes in breiter angelegte politische Strukturen und Abläufe - vor allem im Bereich Parteipolitik - würde diese Gefahren vermindern.
Интеграция президентства в более широкие политические структуры и процедуры - особенно, в партийную политику - уменьшила бы этот риск.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung