Beispiele für die Verwendung von "gegründet" im Deutschen
Übersetzungen:
alle424
основывать144
основываться104
учреждать27
образовывать24
учрежденный11
базироваться1
andere Übersetzungen113
Sollte ein spezieller Untersuchungsausschuss gegründet werden?
Следует ли создать специальную комиссию по расследованию совершённых правонарушений?
Und so wurde Jaipur Foot in Indien gegründet.
Именно поэтому в Индии была разработана "нога Джапур".
Ein Spieledesigner hat eine wunderbare Videospiel-Schule gegründet.
Разработчик игр из Новой Школы создал замечательную видео-игровую школу.
Sie wurde gegründet, um Hunde und Katzen zu töten.
что это общество создавалось для уничтожения кошек и собак.
Und wie heutzutage üblich, haben wir unsere eigene Facebook Gruppe gegründet.
И мы создали свою группу в сети Facebook, которая действует и сегодня.
Es kamen Gerüchte auf, Extremisten hätten in Paris eine Schattenregierung gegründet.
Полетели слухи о создании экстремистами теневого правительства в Париже.
Die ersten Internetcafés in Afrika wurden von Heimkehrern aus Europa gegründet.
Первые Интернет-кафе в Африке были открыты мигрантами, вернувшимися из Европы.
Als ich 15 war, habe ich die Website "Futaba Channel" gegründet.
Когда мне было 15, я наткнулся на сайт Футаба Чанел.
Mit einem ähnlichen Gedanken haben wir das "Doha Film Institute" gegründet.
Таким же образом мы создали Институт Кинематографии в Дохе.
Also, Wikipedia gehört der Wikimedia Foundation, die ich gegründet habe, einer gemeinnützigen Organisation.
Итак, википедия принадлежит Фонду Викимедиа, основателем которого я являюсь.
Die Vereinten Nationen müssen auf der Grundlage ihrer ursprünglichen Prinzipien neu gegründet werden.
ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов.
Australien und Japan haben die Internationale Kommission für nukleare Nichtverbreitung und Abrüstung gegründet.
Австралия и Япония создали Международную комиссию по нераспространению ядерного оружия и разоружению.
Mein nigerianischer Verleger und ich haben gerade eine gemeinnützige Organisation, Farafina Trust gegründet.
Вместе с моим нигерийским издателем мы только что создали некоммерческую организацию по имени Фарафина Трест.
Und wenn keine Unternehmen gegründet werden, wo sollen dann Wachstum und neue Arbeitsplätze herkommen?
А если новые компании не возникают, то откуда взяться занятости и экономическому росту?
Die Organisation Witness wurde 1992 gegründet, seitdem hat sie in über 60 Ländern Kameras verteilt.
И вот, организация "WITNESS" [Свидетель] была создана в 92-ом, и с тех пор мы раздали камеры в более чем 60 странах.
Im Jahr 1994 wurde die Welthandelsorganisation gegründet, um den Handel unter akzeptierten Bedingungen zu liberalisieren.
В 1994 году была создана Всемирная торговая организация с целью либерализации торговли согласно принимаемым правилам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung