Beispiele für die Verwendung von "gehen weiter" im Deutschen mit Übersetzung "продолжаться"

<>
Übersetzungen: alle98 продолжаться77 идти20 продвигаться1
Die Angriffe des burmesischen Militärs und der Polizei auf ethnische Minderheiten gehen weiter, wobei man gezielt gegen Zivilisten und auch Kinder vorgeht. Нападения на представителей этнических меньшинств в стране продолжаются, а бирманские военные и полиция совершают преднамеренные нападения на гражданских лиц, включая детей.
"Unsere Ermittlungen zu diesem Thema gehen weiter und wir kooperieren voll mit der FCA und anderen Regulierungsbehörden", sagte die Bank vor zwei Wochen. "Наше текущее расследование этого вопроса продолжается, и мы полностью сотрудничаем с FCA и другими нашими регуляторами", - сообщили в банке две недели назад.
Gehen die guten Zeiten weiter? Как долго продолжатся такие хорошие времена?
Während einige der Exzesse im Bereich der Risikoübernahme eingedämmt wurden, gehen die unlautere Kreditvergabe und der unregulierte Handel mit obskuren, außerbörslich gehandelten Derivaten weiter. Несмотря на ограничения безудержной рискованности, хищническое кредитование и нерегулируемая торговля малоизвестными производными ценными бумагами продолжаются.
Der Carry Trade geht weiter Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
Das Stammzellen-Wettrennen geht weiter Гонка за стволовыми клетками продолжается
Die ägyptische Revolution geht weiter. Революция в Египте продолжается.
Doch das Leben geht weiter. Но жизнь продолжается.
Wird die "Vertiefung" des Finanzmarkts weitergehen? Будет ли продолжаться финансовое "падение"?
Ihre Wache, ich weiß, geht weiter irgendwo. Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
So konnte es aber nicht ewig weitergehen. Это не могло продолжаться бесконечно.
Leider kann das nicht immer so weitergehen. К сожалению, это не может продолжаться вечно.
Prinzipiell hätte es immer so weiter gehen können. В принципе, это могло продолжаться бесконечно.
Ich denke, wir möchten, dass es weiter geht. Мы все хотим, чтобы он продолжался.
Aber das Leben geht weiter, weil es das muss. Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
So oder so muss der Fall des Dollars weitergehen. И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
Zweitens, der Kampf zwischen Palästina und Israel wird weitergehen. Во-вторых, палестино-израильское противостояние продолжится и в будущем.
Der Kampf gegen Al Qaida geht weiter und muss weitergehen. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Aber der Kompromiss hielt nicht, und der Konflikt ging weiter. Но сделка не была выполнена, и конфликт продолжается.
Der Kampf gegen Al Qaida geht weiter und muss weitergehen. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.