Beispiele für die Verwendung von "geköpft" im Deutschen
Als das Lösegeld nicht aufgebracht werden konnte, wurde einer geköpft.
Когда выяснилось, что выкуп получить не удастся, одного из них обезглавили.
Ich hörte die Geschichte eines Wein- und Spirituosenhändlers, dessen einjähriger Sohn entführt und geköpft wurde.
Я слышала историю о владельце винного магазина, годовалый сын которого был похищен и обезглавлен.
Erst vor wenigen Jahren wurde der junge Journalist Georgi Gongadse, der die Öffentlichkeit über die Korruption des alten Regimes aufklären wollte, von den Schlägern des Regimes misshandelt und geköpft.
Всего несколько лет назад молодой журналист, Гиорги Гонгадзе, желавший сообщить своему народу о коррумпированности старого режима, был убит и обезглавлен членами этого режима.
Es ist jedoch unmöglich, Netzwerken den Kopf abzuschlagen, insbesondere Netzwerken, die aus bedingungslos Hassenden bestehen.
И невозможно обезглавить сети, тем более сети не ограниченных какими-либо условиями ненавистников.
Der Glaube, den Kopf irgendeiner konspirativen Hierarchie abzuschlagen und so weitere Anschläge zu verhindern mag ein tröstlicher Gedanke sein.
Возможно, приятно верить в то, что обезглавливание некоторой иерархически построенной законспирированной организации предотвратит дальнейшие атаки.
Diejenigen, die gefasst werden, erwartet traditioneller Weise, geköpft zu werden.
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung