Beispiele für die Verwendung von "geladene teilchen" im Deutschen

<>
Aber auch Isotope, elektrisch geladene Teilchen, Antimaterie, Neutrinos, die Umwandlung von Masse in Energie - das ist E=mc^2 - Gammastrahlung, Transmutation. Еще изотопы, частицы электричества, антивещество, нейтрино, эквивалентность массы и энергии - то есть E=mc2 - гамма-лучи, трансмутация элементов.
Und die Metallteile, die Sie hier sehen, das sind riesige Magnete, die elektrisch geladene Teilchen ablenken, damit wir messen können, wie schnell sie sich bewegen. И если вы видите эти металлические секторы, это огромные магниты, которые направляют электрически заряженные частицы, так что можно измерить, насколько быстро они движутся.
Wenn es von blauem Licht getroffen wird, öffnet es ein kleines Loch und lässt geladene Teilchen in den Augenfleck. Когда светит синий свет, белок приоткрывается и позволяет частицам света проникнуть в глазок.
Diesmal ist es Liebe Aber Liebe ist eine geladene Pistole Bei Tagesanbruch ist sie verschwunden Über den zugefrorenen Fluss nach Hause Ich und Johnny Walker sehen in den neue Morgen allein Bleib heute Nacht wieder bei mir Billie, die Zeit die Zeit ist eine gerissene Betrügerin Immer noch sagt das Echo in meinem Herzen: Известная джазовая певица ушла, как дезертир Судя по всему, покинула здание душой и телом На изрезанном стуле пианино вечером когда луна мой единственный свидетель Она дышала в моё ухо "На этот раз это любовь" Но любовь - это заряженный пистолет На рассвете она ушла По замёрзшей реке домой Я и Джонни Уокер Встречаем начало новой эры одни Останься со мной снова этой ночью Билли, время время - хитрый обманщик Однако эхо в моём сердце говорит:
Man kann nicht vorhersagen, welche Art von Teilchen bei einer bestimmten Kollision erzeugt werden. Мы не можем точно предсказать,какие именно частицы возникнут в результате каждого столкновения.
Doch wie jeder lange geladene Draht wurde die Leitung gleichzeitig zur Antenne. Но, как и любая заряженная проволока большой длины, она случайно превратилась в антенну.
Wenn wir aber im achtdimensionalen Ladungsraum arbeiten, können wir jedem Teilchen ein eindeutiges Ladungsmuster zuordnen. Но если бы мы работали в восьмимерном пространстве, мы могли бы назначить уникальный тип заряда каждый из них.
Wenn wir diese neuen Teilchen einfügen, komplettieren wir das Muster und erhalten die volle E8 Gruppe. Добавление этих частиц завершает узор, и составляет полную группу Е8.
Boltzmann sagt also, wir werden nur in dem Teil des Multiversums existieren, in dem Teil dieses unendlich großen Gefüges fluktuierender Teilchen, in dem Leben möglich ist. Поэтому, говорит Больцман, мы будем жить только в той части мультивселенной, в той части этого бесконечно большого набора флуктуирующих частиц, где возможна жизнь.
Und am Ende der vier Tage, brummt das Gehirn und man fühlt sich energiegeladen, lebendig und begeistert, und das ist, weil all die verschiedenen Teilchen zusammengefügt wurden. А в конце четвертого дня, ваши мозги гудят и вы чувствуете себя возбуждеными, живыми и взволнованными, и это оттого, что все эти детали собрались воедино.
Für einen Augenblick werden sie Helium 5, denn sie bestehen aus 5 Teilchen. На мгновение они образуют гелий-5, потому что внутри пять частиц.
In jedem kleinen Kubikzentimeter des Raums, ob es nun Stoff darin gibt oder nicht, ob es Teilchen gibt, Materie, Strahlung oder was auch immer, gibt es Energie, auch im Raum selbst. В каждом маленьком кубическом сантиметре пространства, неважно, есть ли в нём хоть что-то, неважно, есть ли в нём частицы, материя, излучение или что-либо ещё, всегда есть энергия, даже в пространстве самом по себе.
Nur produzieren sie nicht verschiedene Musiknoten, sondern die verschiedenen Teilchen, aus denen unsere Welt aufgebaut ist. Но эти колебания создают не различные музыкальные ноты, а порождают различные частицы, из которых состоит весь окружающий мир.
Für jede neue Richtung müssen wir erraten, welche Ladungen die Teilchen in dieser Richtung haben. Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению,
Es gibt einen ganzen Zoo von Teilchen. Тут целый зоопарк субатомных частиц.
Wenn der LHC Teilchen findet, die in das E8 Muster passen, wird das ein sehr großer Erfolg sein. Если БАК обнаружит частицы, подходящие для Е8, это будет очень, очень круто.
Gibt es in diesem Puzzle ein Teilchen, das all diese Dinge verbindet? Есть ли в этой головоломке деталь, которая могла бы объединить всё вышесказанное?
Das ist ein sehr schönes Objekt, und wie bei jeder anderen Vereinheitlichungstheorie können wir Lücken erkennen, wo neue Teilchen nötig sind, um das Muster zu vervollständigen. Это прекрасный объект, и как в случае любой стандартизации, мы увидим места, где для симметрии нехватает новых частиц.
Die Gesetze dieser Teilchen sind überall im Universum gültig, und sie hängen sehr mit der Geschichte des Universums zusammen. Законы, которым подчиняются элементарные частицы, действуют во всей вселенной, и они тесно связаны с историей вселенной.
Ich meine, niemand hat jemals ein Teilchen gesehen. Их вообще никто никогда не видел.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.