Beispiele für die Verwendung von "gelangen" im Deutschen
Dieses Abkommen ebnet den Weg für amerikanische Lieferungen von Atomtechnologie und Nuklearmaterialien, die im Rahmen des indischen zivilen Atomprogramms zum Einsatz gelangen sollen.
Данное соглашение прокладывает дорогу экспорту американских ядерных технологий и материалов для использования в мирных ядерных программах Индии.
Aber dorthin zu gelangen, wird etwas Überzeugungsarbeit kosten.
Но прежде необходимо провести серьезную разъяснительную работу.
Doch die Hilfsagenturen müssen zu ihnen gelangen können.
Но организациям по оказанию помощи нужен доступ к ним.
Die Waffen gelangen über mehrere Kanäle auf den Schwarzmarkt.
"Черный" рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
Die indischen Eliten gelangen aus anderen Gründen zu derselben Schlussfolgerung.
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам.
Und trifft einen irgendwo dort, wo anderes nicht gelangen kann.
И оно проникает туда, куда другие вещи проникнуть не могут.
Und man will zu Eisen gelangen, wenn man Energie will.
Для получения энергии нужно "двигаться" в направлении железа.
Vom Fuß des Berges gelangen Sie dorthin mit einem Shuttlebus.
К нему от подножия горы доставляет автобус-шаттл.
Sie zahlen ihrem Arbeitsvermittler Tausende von Dollars, um dorthin zu gelangen.
Они платят посредникам тысячи долларов чтобы оказаться здесь
Um zum höheren Fahrerniveau zu gelangen, müssen verschiedene Gegenstände aufgeschlossen werden:
Многие возможности доступны для получения более высокого уровня вождения:
Wie lange dauerte es von einem System zum nächsten zu gelangen?
Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой?
Nur mit einem guten Trainer kann ein Sportler zum Erfolg gelangen.
Только с хорошим тренером спортсмен может добиться успеха.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung