Beispiele für die Verwendung von "genügend" im Deutschen mit Übersetzung "достаточный"

<>
Werde ich nicht genügend Geld verdienen? Буду ли я зарабатывать достаточно денег?
Hat es genügend Land für sie? Достаточно ли земли для них?
Ich habe nicht genügend Geld, um zu verreisen. У меня не достаточно денег для путешествия.
Ich habe nicht genügend Geld für eine Reise. У меня не достаточно денег для путешествия.
Mal sehen, ob unsere Autos noch genügend Benzin haben. Посмотрим, есть ли в наших машинах достаточно бензина.
Es gibt schon ohne ihn genügend Kummer in diesem Land. В Аргентине достаточно печали и без него.
Die Banken in Italien, Spanien und anderswo vergeben nicht genügend Kredite. Банки в Италии, Испании и других странах не в состоянии кредитовать в достаточных размерах.
Und ich habe nicht genügend Zeit, um über sie alle zu sprechen. И у меня нет достаточно времени, чтобы поговорить обо всех из них.
Jeden Tag sterben Patienten, weil nicht genügend dieser Organe im Umlauf sind. Ежедневно пациенты умирают, потому что у нас нет достаточно этих органов.
Wir würden nicht in der Lage sein, genügend Essen anzubauen oder zu finden. Мы не смогли бы вырастить достаточное количество еды, или найти достаточно еды.
PPP und PML-N verfügen über genügend Stimmen, um eine Einheitsregierung zu bilden. У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства.
Ägypten kann seine Hochschulabsolventen nicht länger mit genügend staatlichen Stipendien in Form von Beamtenposten versorgen. Страна больше не может обеспечить достаточного количества государственных стипендий в виде бюрократических должностей для выпускников вузов.
Doch ist es dem Bildungssystem nicht gelungen, genügend Arbeitskräften die notwendige Ausbildung zukommen zu lassen. Однако система образования не может обеспечить достаточное количество рабочей силы с необходимым уровнем образования.
Ban seinerseits hat die Mitgliedsstaaten offen dafür getadelt, ihm nicht genügend Mittel zur Verfügung zu stellen. Пан, в свою очередь, открыто осудил государства-члены за то, что те не предоставляют ему достаточно ресурсов.
Ich hatte genügend voraufgezeichnete Sendungen, um mich über sechs Wochen OP und anschließende Erholung zu retten. Я заранее записал достаточно шоу, чтобы посвятить шесть недель операции и восстановлению сил.
Auf globaler Ebene sind weder die USA noch Japan in der Lage, genügend externe Stimuli bereitzustellen. В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы.
Bevor er nach Brasilien flog, sagte Bush, seine Regierung bekomme nicht genügend Anerkennung für ihre Lateinamerikapolitik. Перед полетом в Бразилию Буш сказал, что его администрацию не достаточно хвалят за ее латиноамериканскую политику.
Es gibt also ein interessantes Muster, aber wir haben nicht genügend Daten, um das Muster zu erkennen. Интересная картина, но у нас не достаточно информации чтобы увидеть весь рисунок.
Die internationale Gemeinschaft hat immer noch keinen Weg gefunden, genügend Druck auszuüben, um diesen Völkermord zu beenden. Международное сообщество все ещё не нашло путь оказывать достаточное давление, чтобы остановить геноцид.
Ich rede eigentlich gar nicht mehr darüber, denn, na ja, es passieren genügend frustrierende und deprimierende Dinge. Я об этом больше не говорю, потому что и без этого происходит достаточно удручающих вещей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.