Beispiele für die Verwendung von "gerüst" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle35 леса5 каркас2 andere Übersetzungen28
Hier sehen wir das Gerüst. Это подложка.
Der Künstler malte auf einem Gerüst stehend. Художник рисовал стоя на подмостках.
Und dieses Gerüst schließt Flugverbindungen mit ein. И это та структура которая включает в себя такие вещи как воздушные маршруты.
Jetzt haben wir ein voll bestücktes Gerüst. Теперь у нас есть полностью покрытая клетками подложка.
Zunächst einmal brauchen wir das richtige Gerüst. Во-первых, нам нужна подходящая система взглядов.
Dann geben wir diesem Gerüst die Form einer Blase. Потом мы берем подложку, которой придается форма мочевого пузыря.
Wenn man in diesem Gerüst ist, nimmt man einige Theoretiker. Потом, в рамках этой системы взглядов понадобится набор теоретиков.
Doch noch bevor wir dem Patienten das Gerüst einsetzen, trainieren wir es. Но, на самом деле, до того как имплантировать подложку, мы тренируем ее.
Und wenn Sie nun auf der sozialen Schicht entwickeln wollen steht das Gerüst fest; Поэтому, когда вы хотите создать что-то на социальном уровне, система уже предопределена.
Wir schauen uns das Gerüst an, das es ermöglicht in dieser vernetzten Welt zu leben. Мы смотрим на структуру, которая делает возможной жизнь в соединённом мире.
Während er einmal durch die Straßen von Paris ging, sah er - das war real - ein Gerüst. В другой раз - он шел по парижской улице увидел - по-настоящему - эшафот.
Dann nehmen wir ein Gerüst, Biomaterial, sieht wieder fast so aus wie ein Stück Hemd oder Bluse. затем берем основу, биоматериал, опять же, выглядит похоже на кусок вашей блузки или рубашки.
Als wir den ersten klinischen Versuch für diese Patienten durchführten, fertigten wir für jeden Patienten ein individuelles Gerüst an. Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально.
Dieser Entwicklungsbogen bietet uns noch nie dagewesene und besonders wertvolle Informationen darüber, wie sich das Gerüst der Sehfähigkeit aufbaut. Этот путь развития даёт нам беспрецедентную и невероятно ценную информацию о том, как поддерживаемое зрение восстанавливается.
Sie ermöglichen es, den Zellen, neues Gewebe zu bilden, und sobald sich das Gewebe regeneriert hat, verschwindet das Gerüst. Позволяет клеткам регенерировать в новую ткань, а как только ткань востановилась, подложка растворяется.
Wir glauben, dass ist weil die Abseilfaden-Seide, die verwendet wird um Rahmen und Gerüst für ein Netz zu fertigen, sehr kräftig sein muss. Мы считаем, что причина в том, что вид шелка, который используется при создании обрамления и радиуса паутины, должен быть очень сильным.
Aber dies ist die Art von wichtigen Bauschabschnitten, in welchen das Gerüst gebaut werden wird und so werden nun wir alle bewusst darüber nachdenken. Они являются важными этапами, при помощи которых будет создана структура, поэтому хотелось бы, чтобы вы сейчас серьёзно подумали над этим.
In einem Experiment lernten die Vögel schnell, dass sie mit Steinen ein Gerüst zum Einsturz bringen müssen, um so an eine Mottenlarve zu gelangen. В одном эксперименте птицы быстро поняли, что надо постучать по дощечке, чтобы добыть личинку моли.
Dann hat er das polymerische Gerüst eines Ohrs darunter gesetzt und so ein Ohr gezüchtet, dass dann aus der Maus entnommen und einem Menschen eingesetzt wurde. и он поместил полимерный макет уха ей под кожу и создал ухо, которое можно потом взять у мыши и пересадить человеку.
Die EU muss darüber hinaus das Gerüst ihrer neuen Nachbarschaftspolitik mit Leben füllen, während die NATO neue Mechanismen für die Stärkung ihrer Beziehungen zu der Region einsetzen muss. ЕС также нужно наполнить реальным содержанием свои новые "Принципы отношений с соседними странами", в то время как НАТО необходимо применять новые механизмы для укрепления связей с регионом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.