Beispiele für die Verwendung von "gerade mal" im Deutschen
Und gerade mal ein Sechstel der Herzkrankheiten.
И еще у них в шесть раз меньше сердечно-сосудистых заболеваний.
Gerade mal ungerade ist gerade, ungerade mal ungerade ist ungerade.
Чётное на нечётное будет чётное, нечётное на нечётное будет нечётное.
Viele dieser Arbeiter haben eine Lebenserwartung von gerade mal 50 Jahren.
Многие из этих рабочих доживают только до 50.
Gerade mal sieben Minuten nach der Urteilsverlesung hatte das Exekutionskommando sein Werk vollbracht.
С начала суда прошло всего лишь семь минут до вынесения приговора и выполнения своей работы палачами.
Die Bush-Administration hatte zu diesem Zeitpunkt gerade mal 35 Millionen Dollar an Hilfszahlungen zugesagt.
На тот момент администрация Буша пообещала жалкие 35 миллионов долларов в качестве помощи пострадавшим регионам.
Wenn das Eis mehr oder weniger eben war, konnte ich gerade mal so beide ziehen.
Когда лёд был плоским или ровным, я мог тащить двое саней.
Die auf das Portfolio ausgeschütteten Dividenden waren gerade mal hoch genug, um die Inflation auszugleichen.
дивидендов, заработанных на портфеле ценных бумаг, хватило только на то, чтобы компенсировать инфляцию.
Die Passagiere, die von der Titanic fielen, fielen in Wasser mit gerade mal fünf Grad Celsius.
Пассажиры Титаника после кораблекрушения оказались в воде температурой всего +5 градусов.
Vor zehn Jahren machten ausländische Vermögenswerte gerade mal ein Sechstel aller Anlagewerte der größten EU-Banken aus;
Десять лет назад невнутренние активы едва ли составляли одну шестую от всех европейских активов крупнейших банков ЕС;
In Großbritannien, zum Beispiel, ist das Auftreten von Kinderleukämie innerhalb gerade mal einer Generation um 20% gestiegen.
Например, в Великобритании частота детской лейкемии возросла на 20 процентов только за поколение.
Der American Recovery and Reinvestment Act (ARRA), den Obama gerade mal drei Wochen nach seiner Amtseinführung durchbrachte, enttäuschte.
Американский закон о восстановлении и повторных инвестициях (ARRA), который Обама принял спустя всего три недели после своей инаугурации, вызвал разочарование.
Dies würde den bis Ende des Jahrhunderts erwarteten Temperaturanstieg um gerade mal fünf Hundertstel eines Grad Celsius verringern.
Это уменьшит повышение температуры, которое ожидается к концу века, всего лишь на пять сотых градуса по Цельсию (девять сотых по Фаренгейту).
Im Gegensatz dazu geben die USA gerade mal 18 Milliarden Dollar, etwa 0,16% vom BIP, für Entwicklungshilfe aus.
Для сравнения, Соединенные Штаты тратят всего $18 миллиардов, примерно 0,16% ВНП, на помощь в целях развития.
Kurz darauf hatte ich meinen OP Termin in gerade mal ein paar Wochen und eine dickes, fettes Percocet Rezept.
Спустя пару мгновений, мне назначили операцию через несколько недель и рецепт на большое количество Перкоцета.
Die gesamte Welt, mit ihren Reserven von geschätzen 1,2 Billionen Barrel, versorgt uns gerade mal für ungefähr 45 Jahre.
Весь мир, с его предполагаемыми запасами в 1,2 триллиона, даст нам всего лишь около 45 лет.
In den nächsten fünf Jahren gab es gerade mal fünf Literaturverweise in "Nature" auf unsere Arbeit - so gut wie keine.
в течение последующих пяти лет на нашу статью в Nature было примерно пять ссылок - считай, что нет!
Selbst unter Zugrundelegung optimistischer Annahmen schätzt die Internationale Energieagentur, dass ihr Anteil bis 2030 gerade mal auf 2,8% steigen wird.
Даже по самым оптимистическим прогнозам Международного энергетического агентства, их доля к 2030 году вырастет лишь до 2,8%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung