Beispiele für die Verwendung von "gerede" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle43 болтовня1 andere Übersetzungen42
Sein langes Gerede langweilte mich. Его длинная речь меня утомила.
Aber das war nur Gerede. Это было пустой риторикой.
Diplomatie ohne glaubwürdige Gewaltandrohung ist leeres Gerede. Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры.
Das Gerede über eine Senkung der Staatsausgaben ist voreilig. Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Ich kümmere mich nicht um das Gerede der Leute. Мне всё равно, что говорят люди.
Doch wird all dieses Gerede zu wirklichem Fortschritt führen? Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу?
Vergessen Sie Amerikas Gerede, für Ehrlichkeit und Gerechtigkeit sorgen zu wollen! Забудем о разглагольствованиях Америки о честности и справедливости;
So bekämpft Google etwa die Zensur - durch sein Handeln, nicht durch Gerede. Например, Google борется с цензурой - делами, а не криками.
Leider könnte sich ein derartiges Gerede zu einer "Self-fulfilling Prophecy" auswachsen. К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду.
Dies ist alles nur Gerede, wenn Sie es nicht im wirklichen Leben zeigen können." Это всё мумбо-джумбо, если ты не в состоянии показать наглядно."
Gerede über das Weltall scheint immer an der Mehrdeutigkeit von Zweck und Timing zu kranken. Вопрос о космосе всегда остаётся в подвешенном состоянии из-за неопределённости целей и сроков.
Sie hören eine Menge Gerede darüber, wie Quantenmechanik sagt, dass alles mit allem verbunden ist. Вы много слышали о том, что, согласно квантовой механике, всё взаимосвязано.
Doch das Gerede über einen Regimewechsel könnte Musharraf veranlasst haben, wieder in die Politik einzusteigen. Но разговоры о смене режима, возможно, побудили Мушаррафа вновь вернуться в политику.
Sie müssen die "Kaiserfalle" vermeiden, nur dem Gerede von der Schönheit ihrer neuen Kleider zu lauschen. Они должны избегать "императорской западни", когда они слышат только о своей красоте и новой одежде.
Das ganze Gerede über eine verbesserte Partnerschaft zwischen NATO und Europäischer Union ist hauptsächlich Schall und Rauch. Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук.
Das anhaltende Gerede von einer Spaltung zwischen Sunniten und Schiiten könnte letztlich zu einer selbsterfüllenden Prophezeiung werden. Постоянные разговоры о "суннитско-шиитском разделении" могут, в конце концов, стать самосбывающимся пророчеством.
Das bösartige Gerede, dass Araber keine Demokratie wollen, wurde als die große Lüge entlarvt, die es ist. Пагубные разговоры о том, что арабы не хотят демократии, были разоблачены как большая ложь, чем они и являются.
Es gibt Gerede über eine Regulierung des Finanzsektors, doch die Regierungen haben Angst, das Vertrauen zu erschüttern. Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие.
Und dann geht er und stürzt sich in mehr Gerede von seltenen Vögeln und Algen und seltsamen Wasserpflanzen. А потом он переключается на разговор о редких птицах, водорослях и странных водных растениях.
Das Gerede über den freien Willen der Kubaner ist in Wirklichkeit ein willkürlicher und verbrecherischer Akt gegen das Volk. Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.