Beispiele für die Verwendung von "gesagt" im Deutschen

<>
Kurz gesagt, wenn Gas in flüssiger Form exportiert wird, ist es fungibel. В двух словах, если газ экспортируется в жидкой форме, он становится взаимозаменяемым.
Kurz gesagt werden die Börsen in Afrika und in den anderen aufstrebenden Märkten die Globalisierung des Wertpapierhandels nicht überleben, wenn sie nicht darauf achten, ihre Transparenz, Integrität, und Leistungsfähigkeit zu verbessern. В двух словах, фондовые биржи в Африке и развивающихся странах по всему миру не выживут в условиях глобализации индустрии ценных бумаг, если не сосредоточат свои усилия на улучшении своей прозрачности, честности и эффективности.
Kurz gesagt, das Ergebnis der Wahlen im Iran ist gefährlich, obwohl seine genaue destabilisierende Wirkung letztendlich davon abhängen wird, wie sich Ahmadinedschad verhält und wie viel Macht ihm von Chamenei eingeräumt wird. В двух словах, результат выборов в Иране опасен, хотя то, насколько дестабилизирующим он окажется в конечном итоге, будет зависеть от действий Ахмадинежада и власти, предоставленной ему Хамени.
Ich habe niemandem etwas gesagt. Я никому ничего не рассказывал.
lass dir das gesagt sein имей это в виду
Das habe nicht ich gesagt. И это не мои слова.
Das waren Gemeinschaftsaktionen, nebenbei gesagt. К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди.
Milton Friedmann hat immer gesagt: Милтон Фридман всегда утверждал:
Warum habe ich das gesagt? Почему я так считаю?
anders gesagt, ich bin arm. Другими словами, я беден.
Ehrlich gesagt, bin ich kürzlich ausgezogen. Вообще-то недавно съехал.
Die britische Regierung hat das gesagt." Британское правительство действительно заявило об этом".
Er ist, kurz gesagt, ein Poet. Он, одним словом, поэт.
Wie gesagt, wir haben zwei Kommandoposten. У нас есть два "командных поста".
Aber, wie gesagt, es gab Unterschiede. И еще об отличиях.
Und mir wird die Dynamik gesagt. Мне указывают динамику.
Also, das sind ehrlich gesagt vier Rapperhirne. Вообще-то здесь четыре мозга рэперов.
Gleichzeitig, wie gesagt, öffnen Sie dieses Gelenk. Вы увеличиваете угол между нижней и верхней частями тела,
Ich nehme zurück, was ich gesagt habe. Беру свои слова обратно.
Das hatte ich ehrlich gesagt nicht erwartet. Поверьте мне, это не то, что я ожидала.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.