Beispiele für die Verwendung von "gesprächs" im Deutschen mit Übersetzung "разговор"
Dann können wir das Ergebnis unseres Gesprächs niederschreiben.
Тогда мы можем записать результат нашего разговора.
Die nächste Phase des Gesprächs läuft gewöhnlich genauso seltsam ab.
Следующая стадия разговора, как правило, вообще странная.
Der Gesundheitsminister erklärte mir, dass er in dieser Region noch nie Zeuge eines derartigen Gesprächs geworden sei:
Министр здравоохранения с удивлением сказал мне, что никогда раньше не слышал подобных разговоров в этом регионе:
Und ich begann mich zu fragen, was da vor sich geht, und man überlegt während des Gesprächs, und im Grunde wußte ich es.
И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело.
Ich habe die Einzelheiten des Gesprächs vergessen, aber ich kann mich noch an einen Seufzer der Erleichterung meiner Großmutter erinnern, als sie sagte:
Я забыл подробности их разговора, но как сейчас слышу вздох облегчения, с которым моя бабушка произнесла:
Und mir wurde immer klarer, dass während des Gesprächs mit ihr in jeder Sekunde, unserer Unterhaltung, das Gefühl der Liebe, das uns verbindet, uns immer näher zusammen wachsen lässt.
И я чувствую, что когда я разговариваю с ней, с каждой секундой нашего разговора любовь, которая связывает нас, все больше и больше сближает нас.
Sie übertragen über 60 Millionen Gespräche gleichzeitig.
Они несут в себе более 60 миллионов синхронных разговоров.
Es hat gerade mitten im Gespräch auf Handynetz umgeschaltet.
Сигнал только что переключился на сотовую башню прямо посередине разговора.
Vergiss nicht zu zeigen, dass dich das Gespräch interessiert!
Не забудь показать, что разговор тебе интересен.
Der Beginn jeder Kollaboration fängt mit einem Gespräch an.
Каждое сотрудничество начинается с разговора.
Inzwischen ist auch die Überwachung der Wasserqualität im Gespräch.
В настоящее время идет разговор о мониторинге качества воды.
Frauen bekommen Vertrautheit durch Gespräche von Angesicht zu Angesicht.
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung