Beispiele für die Verwendung von "gesundes" im Deutschen
Daher braucht man ein gesundes Maß an Patriotismus;
Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма;
Es vertreibt die Leute aus dem intelligenten Teil des Gehirns, diesem dunklen, tiefen Brunnen des Unterbewusstseins, wo sich Instinkt und Erfahrung und alle anderen Faktoren der Kreativität und gesundes Urteilsvermögen befinden.
И это заставляет людей убежать из практической части своего разума, из темного, глубокого колодца подсознательного, где находятся инстинкты и опыт, и все другие созидательные качества, и здравый смысл.
Finanzminister könnten ungesunde Nahrungsmittel besteuern und gesundes Essen subventionieren.
Министр финансов мог бы обложить дополнительным налогом нездоровое питание и субсидировать здоровое.
"Du wirst es schaffen und ein gesundes Baby großziehen."
"У вас всё будет хорошо, и вы вырастите здорового ребенка ".
Ich wollte, dass wir ein langes und gesundes Leben zu führen.
Я хотел, чтобы мы жили дольше и здоровее.
Aber ich glaube wir können ihre Technik auch für gesundes Essen anwenden.
Я думаю, что эти приёмы можно использовать в отношении здоровой еды.
Denn schließlich ist ein gesunder, blühender Planet Grundvoraussetzung für ein gesundes, erfolgreiches Leben der Menschen.
В конце концов, здоровая, процветающая планета является предпосылкой для здоровой, процветающей жизни на ней.
Dies ist so als würde man jemanden ein gesundes Bein abnehmen und ihm dafür einen Holzfuß geben.
Подумайте об этом как об операции, во время которой здоровая нога была заменена протезом.
Und so ist es wieder - hoffentlich - nicht nur ein gesundes Brot, sondern ein Brot, das Sie geniessen werden.
Мы надеемся, что это не только здоровый хлеб, но и хлеб, который вам понравится.
Wir lernen also, dass wir manchmal zulassen müssen, dass Aktionäre Geld verlieren, um ein gesundes Finanzsystem zu erhalten.
Поэтому урок заключается в том, что мы должны позволить держателям акций понести убытки, для того чтобы поддержать здоровую финансовую систему.
Wir nahmen Bänder von Schweinen - junges, gesundes, starkes Gewebe, pflanzten es im Rahmen eines behördlichen Zulassungsexperiments in 10 Patienten.
Взяв свиную связку, - молодую, здоровую, крупную ткань - мы произвели в опытных условиях, одобренных со стороны FDA, трансплантацию для 10 пациентов
Ein vorher profitables und gesundes Unternehmen wird so zugunsten kurzfristiger Profite schamlos ausgeplündert, was weder den Beschäftigten noch der Realwirtschaft nutzt.
Из некогда прибыльной и здоровой компании извлекают краткосрочную прибыль, не принося никакой пользы ни рабочим, ни реальной экономике.
Bei unseren früheren Tauchgängen trafen wir auf viele Haie, sogar 150 auf einmal, was auf ein sehr, sehr gesundes, sehr starkes System hinweist.
до 150 акул за один раз, что указывает на очень, очень здоровую, очень сильную систему.
Das beinhaltet in gewisser Weise unsere Risiken und wenn wir diese Risiken managen, werden wir ein gutes Leben führen, ein gutes und gesundes Leben.
Эти факторы определяют риски в нашей жизни, и если удастся управлять ими, мы сможем прожить хорошую, здоровую жизнь.
Auf einen Dollar kommen 500 Dollar an Werbekosten für Essen, das Kinder nicht essen sollten - für jeden einzelnen Dollar, der gesundes, nahrhaftes Essen vermarktet.
Они тратят 500 долларов на каждый доллар - 500 долларов коммерческого питания которое дети не должны есть - на каждый доллар рекламируемой здоровой и питательной еды.
Ich war überwältigt von dem Gefühl der Liebe und Zuneigung für meine Frau gekoppelt mit tiefster Dankbarkeit, dass wir allem Anschein nach ein gesundes Kind hatten.
Меня переполняло чувство любви и нежности к моей жене, а также глубочайшей признательности за здорового, с виду, ребенка.
So werden beispielsweise gemeinsam mit den Polio-Impfungen zweimal jährlich Vitamin-A-Tropfen verabreicht - die Kinder mit einem wichtigen Spurenelement für gutes Sehen und gesundes Wachstum versorgen.
Например, капли витамина А - которые дают новорожденным детям - это важнейший микроэлемент для зрения и здорового роста - теперь доставляется дважды в год, вместе с вакцинами против полиомиелита.
Es gibt wenige, sehr wenige Dinge die man wirklich tun kann, um die Behandlungsweise solcher Krankheiten zu verändern, und "Gesundes Altern" zu erleben, so wie ich es nennen würde.
Очень мало, очень мало что можно сделать чтобы изменить способ лечения таких болезней и испытывать то, что я бы назвал здоровое старение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung