Beispiele für die Verwendung von "geträumt" im Deutschen

<>
Du reist an Orte, von denen du geträumt hast. Ты бываешь в местах, о которых мечтал.
Letzte Nacht habe ich von dir geträumt. Ты мне снился прошлой ночью.
Ich habe von ihm geträumt. Он мне приснился.
Wovon Generationen von Europäern geträumt haben, ist nun endlich in erreichbare Nähe gerückt. То, о чем мечтали поколения европейцев, наконец-то может быть достигнуто.
Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe. Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.
Ich habe etwas Seltsames geträumt. Мне приснился странный сон.
Seit den Tagen der Revolution hat die Partei von dieser Art von Kontrolle geträumt. Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней.
Du bist der einzige Mensch, der sich nach dem Aufwachen an nichts von dem erinnert, was er geträumt hat. Ты единственный человек, который, проснувшись, не помнит ничего из того, что ему снилось.
Am nächsten Morgen wachte ich auf und wusste nicht mehr, ob ich diesen verrückten Antrag nur geträumt oder ihn tatsächlich geschrieben hatte. На следующее утро я проснулся и подумал, мне это приснилось, или я в самом деле это написал?
Jahrzehnte lang haben die Entwicklungsländer von einem Nirwana explodierender Rohstoffpreise und ultraniedriger internationaler Zinsen geträumt. На протяжении десятилетий развивающиеся страны мечтали о нирване заоблачных товарных цен и международных процентных ставок на предельно низком уровне.
Mein Leben lang habe ich geträumt, dass alle venezuelanischen Kinder dieselbe Möglichkeit bekommen, wie ich sie hatte. Всю свою жизнь я мечтал о том, чтобы у всех детей в Венесуэле была та же возможность, что и у меня.
Vor einem Jahr hätte Saad al-Ketatni, der Anführer der Muslimbruderschaft, nie davon geträumt, Sprecher des Parlaments zu werden. Год назад Саад аль-Кетатни, лидер "Мусульманского братства", и не мечтал стать спикером парламента.
Allerdings hinsichtlich der Unterschiede, die sich nicht so leicht verwischen lassen, - Unterschiede der Religion, der ethnischen und kulturellen Herkunft, der Hautfarbe -, hat die gemeinsame Staatsangehörigkeit nicht die Einheit in der Mannigfaltigkeit erreicht, von der so viele geträumt haben. Однако там, где различия в вероисповедании, национальности или культуре, не исчезают - гражданское общество еще не достигло единства многообразия, о котором столько мечтают многие.
Und dies sind unsere Träume. Вот об этом я мечтаю.
Er träumte von seiner Heimat. Ему снилась Родина.
Eines Nachts hatte sie einen Traum. Однажды ночью ей приснился сон.
Und das ist etwas Gutes, denn um etwas Realität werden zu lassen, muss man erst davon träumen. И это хорошо, потому что для того, чтобы что-нибудь сделать, нужно сначала помечтать об этом.
Sie träumt davon, zu heiraten. Она мечтает выйти замуж.
Ich träume jede Nacht von dir. Ты мне снишься каждую ночь.
Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum. Прошлой ночью мне приснился странный сон.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.