Beispiele für die Verwendung von "gewechselt" im Deutschen
Übersetzungen:
alle52
переходить21
переключаться7
менять7
переключать3
заменять2
обмениваться2
разменивать1
поменяться1
andere Übersetzungen8
Ich hab die Spuren auf dem Highway gewechselt, und der Rennfahrer sagte:
Я сменил полосу на шоссе и инструктор сказал:
Wer von Ihnen hat bemerkt, dass jedes einzelne Quadrat die Farbe gewechselt hat?
Кто заметил, что каждый из этих квадратов изменил цвет?
Die Welt hat ihren Lieferanten globaler öffentlicher Güter in der Vergangenheit schon des Öfteren gewechselt.
В прошлом миру уже приходилось сменять своего поставщика глобальных общественных благ.
Und ich habe ihn hier in Viertakt-Gruppen gegliedert, damit Sie wissen, wann gewechselt wird.
Я разбил его на группы по четыре такта, чтобы вы могли видеть музыкальный обмен.
Parteien, die die Scharia noch immer unterstützen, sind größtenteils verschwunden oder haben ihre Plattform gewechselt.
Партии, которые поддерживают шариат, в основном исчезли или поменяли свои платформы.
Was mich auf der Verbrennungsstation immer am meisten gestört hat war, wie die Krankenschwestern meine Verbände gewechselt haben.
Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ, которым медсёстры снимали с меня бинты.
Bevor überhaupt ein Wort gewechselt wurde, wird den Europäern gesagt, dass die Verhandlungen in Brüssel "übellaunig" verlaufen würden und dass Vetos der einzelnen Mitgliedsstaaten drohten.
Прежде чем хоть одно слово было произнесено, европейцы стали поговаривать, что переговоры в Брюсселе будут "жестокими", право вето будет использоваться отдельными государствами в угрожающе больших количествах.
Eine der ICAC vorgelegte Telefonniederschrift zeigte Gespräche aus dem August und September 2007 zwischen Obeid, Tripodi und Steve Dunn, einem leitenden Beamten, der ins Hafenministerium gewechselt war, nachdem er unter Obeid in der Fischereibehörde gearbeitet hatte.
В представленной ICAC расшифровке телефонных разговоров были приведены разговоры в августе и сентябре 2007 года между г-ном Обейдом, г-ном Триподи и Стивом Данном, старшим чиновником, который пришел в министерство портов после работы под руководством г-на Обейда в отделе рыболовства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung