Beispiele für die Verwendung von "gewinnes" im Deutschen mit Übersetzung "прибыль"
In dieser Enzyklika findet sich auch eine grundlegende Feststellung zur Idee des Gewinnes.
В этой энциклике также содержалось второе фундаментальное заявление относительно идеи прибыли.
Termine, Ablauf, Gewinne und gemeinsame Werbemaßnahmen
Сроки, ход дела, прибыль и общие рекламные мероприятия
Tut nichts Illegales, maximiert einfach die Gewinne.
не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль.
Wir hatten einen minimalen Gewinn, und unzufriedene Stakeholders.
Маленькая прибыль, недовольные пайщики.
Der angepasste Gewinn pro Aktie beträgt unverändert 9 Cent.
Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов.
Man nimmt den Gewinn und schaltet noch mehr Werbung.
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Das ist der Gewinn, der übergeblieben ist, der Rest wurde aufgefressen."
А чистая прибыль - это то, что в маленькой "чистой" сеточке, всё остальное съедается."
Der Finanzsektor hat außergewöhnlich hohe Gewinne erwirtschaftet, insbesondere in englischsprachigen Ländern.
Финансовый сектор принес небывалую прибыль, особенно в англоговорящих странах.
Im Wettrennen um die höchsten Gewinne haben die Banken dramatisch aufgedreht.
Банки злоупотребляли привлечением заемных средств, для того чтобы получать всё более и более высокие прибыли в конкурентной гонке.
Zu oft ist der Maßstab für den Erfolg nur der finanzielle Gewinn.
Слишком часто мерилом успеха СМИ является просто финансовая прибыль.
Damit das sichergestellt werden kann, bedarf es zunächst - durch Patente gewährleisteter - Gewinne.
Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами.
Grundlegendes Ziel der Arzneihersteller ist es, für ihre Aktionäre Gewinne zu erwirtschaften.
Фундаментальная цель компаний по производству лекарственных препаратов состоит в том, чтобы принести прибыль акционерам.
Da unser Gewinn gering ist, können wir bei unseren Zahlungsbedingungen keine Ausnahmen machen
Так как наша прибыль не значительна, мы не можем делать исключения из наших условий платежей
Es gab keine Marktpreise, keine veröffentlichten Gewinn- und Verlustrechnungen und keine unabhängigen Analysen.
Не было рыночных цен, публикуемых отчетов о прибылях и убытках, а также независимых анализов.
Die Hinterziehung von Verbrauchssteuern ist weiter verbreitet als jene von Gewinn- und Einkommenssteuern.
Уклонение от акцизных сборов более заразительно, чем уклонение от налога на прибыль и доходы.
Sicherzustellen, dass Südkorea sich zumindest einen Teil dieser Gewinne durch Besteuerung zurückholen könnte.
позаботиться о том, чтобы Южная Корея смогла получить хотя бы часть от этой прибыли через налоги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung