Beispiele für die Verwendung von "gezielt" im Deutschen mit Übersetzung "целенаправленный"
Übersetzungen:
alle392
целить327
нацеливать16
целенаправленный10
целиться6
целенаправленно2
прицельный1
andere Übersetzungen30
Die Ausgaben für Infrastruktur sind entweder zu gering oder zu wenig gezielt.
Рост расходов на инфраструктуру либо неадекватен, либо не целенаправлен.
Glücklicherweise können Regierungen durch die Förderung langfristiger und gezielter Initiativen eine besser vorhersagbare Nachfrage schaffen.
К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом.
Leider hat sich Griechenland zu einem Sonderfall entwickelt, der besondere und gezielte Behandlung benötigt, darunter wahrscheinlich einen weiteren Schuldenerlass.
К сожалению, Греция стала особым случаем, который требует целенаправленного и специфического лечения, которое, скорее всего, включает в себя еще один этап прощения государственного долга.
Tatsächlich kann der wirtschaftlichen Entwicklung durch gezielte Soforthilfemaßnahmen, so genannter "Quick-Impact"-Initiativen, wieder auf die Sprünge geholfen werden.
На самом же деле можно придать новый импульс экономическому развитию при помощи целенаправленных "быстродействующих" инициатив.
Die wachsende Kontroverse um den Geheimdienst befeuerte anfängliche Spekulationen darüber, der Zwischenfall heute sei das Ergebnis einer gezielten Cyperoperation.
Растущая полемика вокруг агентства вызвала толки о том, что сегодняшний инцидент был результатом целенаправленных действий хакеров.
Es war nach Ansicht vieler eine durch das offizielle Militär und die politische Elite erdachte und ausgeführte gezielte Politik zur Führung eines inoffiziellen Krieges.
Многие считали, что это была целенаправленная политика, разработанная и проводимая официальной военной и политической элитой для ведения "негласной" войны.
Das größte Hindernis für Ägypten ist, dass die Hamas als Bedingung für einen Waffenstillstand auf ein Ende der Belagerung und der gezielten Tötungen durch Israel besteht.
Основным препятствием для Египта является то, что ХАМАС настаивает на завершении израильской осады и прекращении целенаправленных убийств его лидеров в качестве части соглашения о прекращении огня.
Allerdings beweist eine steigende Zahl von Hilfsprogrammen auf der ganzen Welt, dass Tod und Krankheit unter den Armen durch gezielte Investitionen in öffentliche Gesundheitsprogramme dramatisch reduziert werden können.
Однако растущее количество реализуемых во всем мире программ помощи говорит о том, что количество смертей и болезней можно уменьшить резко и значительно посредством целенаправленных инвестиций в программы общественного здравоохранения.
Ein erster Erfolg der Palästinenser war ein Waffenstillstandsabkommen aller Gruppen, einschließlich Hamas und Islamischer Dschihad (obwohl sich beide Organisationen das Recht auf Vergeltungsschläge für ,,gezielte Tötungen`` ihrer Anführer vorbehalten hatten).
Одним из предшествующих достижений палестинцев было достижение соглашения по прекращению огня со всеми группировками, включая Хамас и Исламский джихад (хотя обе группировки оставили за собой право мстить за "целенаправленные убийства" их лидеров).
Obwohl die Hamas durch die gezielten israelischen Mordanschläge auf Scheik Ahmad Yassin und Abdel-Aziz Rantisi geschwächt wurde, verfügt sie nach wie vor starke militärische Fähigkeiten sowie über die Unterstützung von 25-30% der Bevölkerung, was sie zur zweiten führenden Gruppierung im Westjordanland und im Gazastreifen macht.
Хотя Хамас был ослаблен в результате целенаправленных убийств Шейха Ахмада Ясина и Абделя-Азиза Рантиси израильтянами, его военные возможности по-прежнему велики, и его поддерживает около 25-30% населения, то есть он является второй по значению силой на Западном берегу и в секторе Газа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung