Beispiele für die Verwendung von "globaler" im Deutschen
Es ist eine traurige Geschichte schwacher globaler Führungsgewalt.
Это печальная история о несовершенстве системы управления в мире.
Aus globaler Perspektive allerdings sind die Nettoexporte ein Nullsummenspiel.
Но в рамках всего мира чистый экспорт - это игра с нулевым исходом.
Und so wird die Wichtigkeit globaler Zusammenarbeit zunehmend wichtiger.
И поэтому международное сотрудничество в исследованиях становится ключевым моментом.
Ultimativ sollten private Fonds auf globaler Basis reguliert werden.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Aus globaler Perspektive betrachtet ist die Antwort ein klares Ja.
В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным.
Aber der IWF hält diese Vorgehensweise für einen Mitauslöser globaler Instabilität.
Однако МВФ винит данную политику в мировой финансовой нестабильности.
All dieses hängt auch mit einer fortschreitenden Reduzierung globaler Spannungen zusammen.
С другой стороны, все вышеупомянутое также зависит от продолжения ослабления международной напряженности.
Die Ausrottung der Kinderlähmung und was dies auf globaler Ebene bedeutet
Поражение полиомиелита и его мировое значение
Das US-Leistungsbilanzdefizit ist der am häufigsten diskutierte Indikator globaler Ungleichgewichte.
Дефицит текущего баланса США был наиболее обсуждаемой темой, как показатель мирового дисбаланса.
Aber dies ist angesichts des Fehlens eines geeigneten Systems globaler Steuerung unrealistisch.
Но это не реально, так как не является достаточным для адекватной мировой системы управления.
Aber das FSB ist kein durch Vereinbarungen gestützter globaler Regulierer mit Durchsetzungsgewalt.
Но СФС не является договорной международной регулирующей организацией, обладающей исполнительной властью.
Wir müssen die Schwellenländer von heute in ein neues System globaler Regierungsführung integrieren.
Мы должны интегрировать новые быстро развивающиеся державы в новую систему мирового руководства.
Die Doha-Runde globaler Freihandelsverhandlungen steht nach zehnjährigen Gesprächen am Rande des Zusammenbruchs.
Дохийский раунд всемирных переговоров о свободной торговле находится на грани краха после десяти лет согласований.
Vielmehr hat Europa in jedem dieser Bereiche einen wichtigen Mehrwert auf globaler Ebene geschaffen.
во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе.
Die beste Sache, würde ich sagen, an dieser Erfassung, ist die Rolle globaler Wissenschaft.
Самым важным моментом в этой переписи, я думаю, является роль науки в мировом масштабе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung