Beispiele für die Verwendung von "globales" im Deutschen
Dringend erforderlich ist ein robusteres globales Finanzsystem.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему.
Ein globales Abkommen zum Klimawandel ist dringend notwendig.
Мировая сделка по предотвращению изменения климата срочно необходима.
Wir nennen es den Bausatz für ein globales Dorf.
Мы назвали это Комплект Строительства Всемирной Деревни.
Theoretisch ist sie globales Allgemeingut, sie gehört uns allen.
Теоретически, это общая территория, которая принадлежит равно всем.
Die Welt scheint in Zeiten wie diesen wirklich ein globales Dorf zu sein.
В такое время действительно кажется, что весь мир - это просто одна большая всемирная деревня.
Dies ist für arme Länder besonders wichtig, in denen langsameres globales Wachstum fortdauerndes Elend bedeutet.
Это особенно важно для бедных стран, для которых более медленный мировой экономический рост означает сохранение прежних проблем.
Also wird China auch ein globales Publikum für die Politik gewinnen müssen, die es formuliert.
Таким образом, формулируя свою политику, Китай также должен стараться заручиться одобрением и поддержкой мирового сообщества.
Die G20 vertrat 2009 zudem die feste Ansicht, dass künftige Stabilität ein neues globales Finanzsystem erfordere.
В 2009 г. "большая двадцатка" также была твёрдо убеждена в том, что для будущей стабильности требуется новый мировой финансовый режим.
Eine interessante Idee in dieser Hinsicht ist ein, den Sonderziehungsrechten (SZR) des IWF ähnliches globales Zahlungsmittel.
Одна привлекающая к себе внимание идея заключается в создании нового вида мировой валюты типа специальных прав заимствования (СПЗ) МВФ.
Es könnte auch sein eigenes, globales Prestige wiedergewinnen und sein Potenzial für Fortschritte in anderen Bereichen demonstrieren.
Он также бы вернул свой престиж и потенциал по достижению прогресса в других областях.
Sehen Sie, es geht nicht darum Gutes zu tun, es geht um globales Wachstum und Arbeitsplätze weltweit.
Вы видите, дело не в благотворительности, а в мировом экономическом росте и рабочих местах по всему миру.
Man hätte meinen sollen, die Entwicklungsländer würden das Treffen als Chance begrüßen, nun ein gerechteres globales Handelssystem durchzusetzen.
Казалось бы, развивающиеся страны должны с нетерпением ждать этой встречи, чтобы прийти к более справедливой системе торговли.
Ein neues globales Übereinkommen muss auf wissenschaftlichen Grundlagen basieren und nicht auf einem durch Partikularinteressen verwässerten kleinsten gemeinsamen Nenner.
Новое мировое соглашение должно основываться на научных исследованиях, а не быть низкопробным компромиссом, замешанным на материальных интересах.
Normalerweise bedeutet schnelles globales Wachstum hohe langfristige Zinssätze, allerdings nur, wenn die Leute nicht irgendwo im Innern nervös geworden sind.
Обычно, быстрый мировой экономический рост выливается в высокие долгосрочные процентные ставки - и люди стали беспокоиться, что положение еще более усугубится.
Anstelle dieser Dollar-Reserven könnte man ein neues globales Zahlungsmittel schaffen - ``globale Greenbacks" gewissermaßen - die den Ländern als Reservemedium dienen könnten.
Вместо того чтобы держать свои резервы в долларах, их можно будет хранить в "мировых гринбеках" - выпущенной в обращение новой форме мировых денег.
Die beiden anderen - ein Wachstumspakt, abgestützt durch ein reformiertes globales Finanzsystem - sollten jetzt die Hauttagespunkte auf der nächsten Sitzung der G20 sein.
Две другие (договор об экономическом росте, подкрепляемый реформированием мировой финансовой системы) должны сейчас стать главными пунктами повестки дня на встрече "большой двадцатки".
Ein neues globales Financial Stability Board versucht, Ordnung in das Ganze zu bringen und auch, einen neuen "makroprudenziellen Mechanismus", der die systemweiten Risiken widerspiegelt, auszuarbeiten.
Новый всемирный совет по финансовой стабильности пытается разобраться со всем этим и выработать новый "макро-благоразумный механизм", учитывающий риски для всей системы.
Das Machtgefüge innerhalb der UNO, des IWF, der Weltbank und der G-7-Staaten spiegelt ein globales Gleichgewicht wider, das schon vor langer Zeit verschwand.
Организация и распределение полномочий в ООН, МВФ, Всемирном Банке, а также в Большой Семерке отражает баланс сил в мировой политике, который давно канул в небытие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung