Beispiele für die Verwendung von "googlen" im Deutschen
Und nach etwa zwei Jahren begannen Kinder in ganz Indien ihre Hausaufgaben zu googlen.
И по всей Индии к концу этих двух лет дети стали гуглить домашнюю работу.
Ihre Lehrer sagen nämlich, dass die Kindern nach der Sitzung weiter googeln.
Потому что, по словам учителей, после окончания эксперимента, дети продолжают гуглить.
Aber wenn sechs Milliarden Menschen googlen, sucht wer wen?
Когда шесть миллиардов человек ищут в Гугле, то кто исследует кого?
Und ich fing an zu googlen - ich war online seit 1989 mit Compuserv.
И запустил поиск Google - я в сети был с 1989 года на "КомпьюСерв".
Sie fanden 500 unglaublich kreative Lösungen, die Sie nachlesen können, wenn Sie "Superstruct" googlen.
Они внесли 500 невероятно креативных решений, так что можете поискать в Гугле "Superstruct", сами увидите.
Sie können das googlen, aber es ist keine Infektion des Rachens sondern der oberen Atemwege und verursacht den Verschluss der Atemwege.
Можете в Гугл посмотреть, это инфекция не горла, а верхних дыхательных путей, которая может вызвать закрытие дыхательных путей.
Aber vor ein paar Wochen habe ich ein paar Freunde gebeten, "Ägypten" zu googlen und mir Screenshots der Ergebnisse zu schicken.
Но пару недель назад я попросил своих друзей погуглить "Египет" и прислать мне снимки экрана того, что у них получилось.
Dann braucht man anschließend nur noch zu googlen, um mit Sicherheit festzustellen, dass die Boulevardpresse schreibt, der entsprechende Promi habe wieder zu oder abgenommen, usw.
Затем мы обращаемся к Google и выясняем, не писали ли таблоиды что-нибудь о том, что какая-то знаменитость потолстела/похудела и т.д.
Wenn Sie nachlesen - wenn sie das googlen, dann finden Sie nur ungefähr halb so viel, aber es gibt Zusagen über das Doppelte von diesem Betrag - noch nicht ausgegeben, aber zugesagt und für die nächsten paar Jahre eingeplant.
Если вы почитаете, если вы погуглите, вы обнаружите, что примерно половина этих денег, а вы видите здесь в 2 раза большую сумму, которая вовлечена в процесс, - та половина еще не истрачена, но является зафиксированной и запланированной на следующие несколько лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung