Beispiele für die Verwendung von "größtenteils" im Deutschen
Sie hat jedoch ihre Ziele größtenteils erreicht.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
Das System ist eigentlich größtenteils selbstregulierend geworden.
Фактически, система стала саморегулирующейся.
10 Prozent der Weltbevölkerung sind größtenteils arm.
10 процентов мирового населения, большинство живут в нищете.
Innerhalb Chinas ist der derzeitige Abschwung größtenteils hausgemacht.
Причины текущего кризиса в Китае носят в основном внутренний характер.
Die Inflation in diesen Ländern ist größtenteils importiert.
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована.
In Nicht-Expertenkreisen außerhalb Amerikas wird sie größtenteils ignoriert.
Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
Diese politische Rhetorik scheint in den Entwicklungsländern größtenteils verschwunden.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира.
Alle stimmten in ihren Mitteln und Methoden größtenteils überein.
все они использовали похожие средства и методы.
Größtenteils sind es die Medien, die die Schuld dafür tragen.
В основном, СМИ виноваты в такого рода делах.
Diese Todesfälle sind größtenteils auf eine Handvoll risikoreicher Verhaltensweisen zurückzuführen:
Эти смерти в значительной степени обусловлены несколькими рисковыми привычками:
Der Kurde Dschalal Talabani bleibt im größtenteils repräsentativen irakischen Präsidentenamt.
Джалал Талабани, курд, сохраняет контроль над президентством в Ираке, которое, в основном, остается церемониальным.
Tatsächlich liegt die Entscheidung größtenteils im Ermessen des US-Präsidenten.
На самом деле, выбор во многом происходит на усмотрение президента США.
Sie wagten den Protest, als andere größtenteils schon resigniert hatten.
они осмелились протестовать в то время, как другие главным образом смирились с существующим положением.
Fiskalische Bereiche sollten größtenteils dezentralisiert bleiben, abgesehen von weinigen Ausnahmen;
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
Und leider wird das Einkommen größtenteils von den Männer ausgegeben.
К сожалению, большинство денег расходуется мужчинами.
Das gilt größtenteils auch für die Verhältnisse innerhalb von Ländern.
То же самое происходит и внутри отдельных стран.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung