Beispiele für die Verwendung von "grenzregion" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle6 andere Übersetzungen6
Eine Reihe schlecht geplanter Militäroperationen in den Stammesgebieten komplizierten die Lage in der unberechenbaren Grenzregion weiter. Серия плохо спланированных военных операций в контролируемых племенами районах ещё больше осложнила ситуацию в нестабильном приграничном регионе.
In dieser gebirgigen - und durchlässigen - Grenzregion zu Afghanistan halten sich viele Sympathisanten der Taliban unter ihren paschtunischen Landsleuten auf. Имея границу с Афганистаном, проходящую через гористую и пористую местность, в этом регионе много сочувствующих Талибану среди их товарищей пуштунов.
Die Armee verliert jede Woche Dutzende von Männern und hat zunehmend mit Disziplinproblemen unter den aus der Grenzregion stammenden paschtunischen Soldaten zu kämpfen. Каждую неделю армия теряет множество людей, и она столкнулась с растущими дисциплинарными проблемами со своими этническими солдатами из провинции Паштун, которые родом из пограничной области.
In Ermangelung staatlicher Investitionen in der Region wandte sich die Loyalität der Bewohner der Grenzregion den irakischen Baathisten zu, die ihnen halfen, ihr Los zu erleichtern. В отсутствие денежных вливаний от властей местные жители стали лояльны иракским баасистам, которые помогли им улучшить жизнь.
Journalisten mit viel Erfahrung in Kriegsgebieten berichten, dass sie in der mexikanischen Grenzregion mehr Angst um ihre Sicherheit hatten als in Bosnien, Afghanistan oder im Irak, obwohl ein Großteil der Gewalt intern ausgetragen wird. Журналисты с долгим опытом репортажей из военных зон говорят, что они больше беспокоятся о своей безопасности, находясь на Мексиканской границе, чем когда они работали в Боснии, Афганистане, или Ираке, несмотря на то, что насилие здесь по большей части носит междуусобный характер.
Syriens Hilfe für Saddam bei der Umgehung des UN-Programms "Öl für Nahrungsmittel" brachte irakisches Geld in die syrische Grenzregion zum Irak, deren Einwohner im Hinblick auf Sitten und Gebräuche, Dialekt und Lebensperspektiven ihren irakischen Nachbarn immer schon ähnlicher waren als ihren syrischen Mitbürgern. Сирия помогала Саддаму действовать в обход программы ООН "Нефть в обмен на продовольствие", и в результате иракские деньги начали оседать у жителей приграничных регионов, которые по обычаям, диалекту и мировоззрению всегда были ближе к иракским соседям, чем к своим землякам-сирийцам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.