Beispiele für die Verwendung von "großväter" im Deutschen mit Übersetzung "дед"
Mein Großvater mütterlicherseits feiert morgen seinen sechzigsten Geburtstag.
Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие.
Mein Großvater väterlicherseits wird morgen seinen achtundachtzigsten Geburtstag feiern.
Мой дед по отцовской линии празднует своё 88-летие завтра.
Und diese Kiste bleibt zu Ehren meines Großvaters geschlossen.
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым.
Das ist ein alter Grabgesang der Mayas von seinem Großvater.
Это старинная погребальная песня индейцев Майя, которую он услышал от своего деда.
nun, er hatte vor allem das Alter, mein Grossvater zu sein.
в общем, по возрасту он мог быть моим дедом.
Mein Großvater spricht manchmal mit sich selbst, wenn er allein ist.
Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.
Und dieser Mann, Olaya, erzählte mir eine wunderbare Geschichte seines Großvaters.
и этот человек, Олайа, рассказал прекрасную историю о своем деде.
Sie war vergewaltigt worden von dem Großvater väterlicherseits, jeden Tag, sechs Monate lang.
её дед по отцовской линии насиловал её каждый день на протяжении шести месяцев.
Dieses Foto wurde vor über 100 Jahren von meinem Großvater und Urgroßvater aufgenommen.
Это фотография, сделанная около 100 лет назад, мои дед и прадед.
Als sie 14 Jahre alt war, verkaufte ihr Großvater sie an ein Bordell.
Когда ей было 14, ее дед продал ее в публичный дом.
Man müsste meinen Großvater nicht haben, obwohl man sich das wohl wünschen würde.
Мой дед вам не нужен, хотя и зря.
Und in der Heimat meines Großvaters gab es keinen Bedarf nach Kürzeln oder Bindestrichen.
Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях.
Der Großvater des Mannes fürchtete sich nicht vor der arktischen Nacht oder dem wehenden Sturm.
Поэтому дед этого старика не боялся арктической ночи и снежной бури.
Und da begann ich auszurasten, da ich keine Ahnung hatte was mein Großvater alles für Mist verbockt hatte.
И я начал нервничать, потому что не знал, что мог мой дед наделать.
Mein Vater trotzte seinem eigenen Großvater® beinahe bis zur Enterbung weil er entschied uns alle vier ausbilden zu lassen.
Мой отец пошел наперекор воле своего деда, дошел почти до разрыва отношений, чуть не был лишен наследства потому что он принял решение обучать нас, всех четверых.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung