Beispiele für die Verwendung von "gruben" im Deutschen

<>
Wir gruben ein Loch in den Boden. Мы вырыли в земле яму.
In San Martín Jilotepeque wurden die Dorfbewohner vom guatemaltekischen Militär zusammengetrieben und gezwungen, für die Soldaten zu kochen und Gruben auszuheben. В Сан Мартин Хилотепек сельские жители были окружены военными Гватемалы, их заставили готовить для солдат и рыть ямы в земле.
Später wurden sie erschossen und in diese Gruben geworfen. Позже их владельцы расстреляли их и бросили в ямы.
Wenn aber der Intendant in diesem Gebäude den "Kirschgarten" von Tschechow aufführen und Menschen, aus einem Brunnen auf die Bühne klettern lassen wollte, dann holten sie einfach einen Bagger und gruben ein Loch. В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел, чтобы люди появлялись из колодца на сцене, они ввозили экскаватор и просто выкапывали яму.
"Fünf Jahre lang Brunnen graben? "Копать колодцы пять лет?
Tatsächlich haben sich die Industrieländer, einschließlich der USA, selbst ein tiefes Loch gegraben. В действительности, развитые страны, включая США, вырыли себе глубокую яму.
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Не рой другому яму - сам в неё попадёшь.
Vor etwa vier Jahren veröffentlichte der New Yorker einen Artikel über ein neuentdecktes Massengrab voller Dodo-Knochen in einer Grube auf Mauritius. Примерно четыре года назад журнал "Нью-Йоркер" опубликовал статью о тайнике с костями птицы додо, который был найден в шахте на острове Маврикий.
Und ich liebte es, das Loch zu graben. Мне нравится копать яму.
Wenn du Wasser trinkst, dann denke auch an die, welche den Brunnen gegraben haben. Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец.
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Не рой другому яму - сам в неё попадёшь.
Und der Mann weiß, dass er nicht nach Wurzeln graben muss. А мужчина знает, что ему не надо ничего копать, чтобы получить коренья.
Dann haben wir ein großes Loch gegraben, und einen Regenwassertank installiert, um eine autarke Wasserquelle für den Garten zu haben. Потом мы вырыли большую яму, и поместили туда контейнер для сбора дождевой воды - это будет наш независимый источник орошения.
Es ist ein guter Film im Hinblick darauf, dass ich ihn sicher sehen will, stimmt's, aber erwarten sie nicht von Emmerich in seinem nächsten Film Brad Pitt zu casten wie er in Tanzania Latrinen gräbt oder so etwas ähnliches. Это хороший фильм, в том смысле, что я его с удовольствием посмотрю, но не ждите, что у Эммериха в следующем фильме Бред Питт будет рыть сортиры в Танзании или что-нибудь в этом духе.
Ich sagte, "Ich möchte fünf Jahre lang leben und Brunnen graben." Я сказал:"Я хочу жить и копать колодцы пять лет".
Und indem wir im frischen Schnee graben, können wir sehen, wie sich dieser Prozess heute fortsetzt. и, копая внутрь свежего снега, мы видим, как этот процесс продолжается сегодня.
Du warst an der teuersten Schule und Uni in Indien, und du willst fünf Jahre lang Brunnen graben?" Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?"
Und indem wir im frischen Schnee graben, können wir sehen, wie sich dieser Prozess heute fortsetzt. и, копая внутрь свежего снега, мы видим, как этот процесс продолжается сегодня.
Ökonomen haben sechs Fallgruben identifiziert, die rohstoffexportierende Länder in Schwierigkeiten bringen können: Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов:
Nicht nur wegen der Jauchegruben, sondern auch wegen der riesigen Anzahl Tiere in der Stadt. Не только из-за сточных колодцев, но также из-за невероятного количества домашнего скота, находящегося в городе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.