Beispiele für die Verwendung von "grundstück" im Deutschen
Und so beginnen wir, wie viele Leute, mit einem Haus auf einem Grundstück.
Как и у многих других, исходным пунктом для нас был участок со старым домом.
Und der letzte Abschnitt soll um die Betriebshöfe der Bahn herum führen, das größte brachliegende Grundstück in Manhattan.
Последняя секция пройдет вокруг сортировочной станции, которая является самым большим неразработанным участком в Манхэттене.
Der größte Teil des überschüssigen Landes und viele der Grundstücke innerhalb der Reservatsgrenzen befinden sich nun in den Händen von weißen Viehzüchtern.
Большая честь "излишней" земли и множество участков в границах резерваций сейчас в руках белых фермеров.
Abgesehen von diesem Garten habe ich hier alle Grundstücke gekauft.
Кроме этого сада я скупил здесь все земельные участки.
Ansehnliche Grundstücke werden großzügig an reiche Ägypter aus dem Niltal und an Ausländer vergeben, während die Einheimischen auf der Halbinsel Sinai leer ausgehen.
большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая.
Nächstes Jahr wird sie die Hütte erweitern, und irgendwann wird sie einen Antrag auf Zuteilung eines Grundstücks stellen und anfangen, ein Ziegelhaus zu bauen.
В следующем году она расширит хижину, а затем рано или поздно подаст заявление на выделение земельного участка и начнет строить кирпичный дом.
Dies war mein Garten, früher, als ich mein Grundstück gekauft habe.
Таким был мой задний двор, очень давно, когда я только приобрела собственность.
Und ich ließ alle Blätter von den Bäumen auf meinen Grundstück fallen.
Я позволила всем листьям падать с деревьев, которые растут на моей территории.
Der verlassene Leichen wurden auf einem Grundstück an der Cadereyta NL gefunden
Три тела обнаружены брошенными на ферме НЛ Кадерейта
Nun, letztes Jahr waren auf diesem Grundstück 600.000 Vögel, mehr als 250 unterschiedliche Arten.
Что ж, в прошлом году, на этой территории было 600 тысяч птиц, более 250 видов.
Das gab es also auch noch zu beachten, mit einem Grundstück in der Größe eines Fußballsplatzes.
И вдобавок местом было размером с футбольное поле.
Jetzt ist es ein leer stehendes 24.000m2 Grundstück, direkt gegenüber dem neuen Ikea, und es wartet auf ein Einkaufszentrum.
Теперь это пустырь размером 2.5 гиктара прямо напротив нового магазина IKEA, на котором вскоре построят супермаркет.
Doch Wissenschaftlern erscheinen Intellektuelle wie Wanderer, die sich einfach Zugang zum Grundstück anderer Menschen verschaffen, das Obst pflücken und den Boden plündern.
Ученым интеллектуалы напоминают бродяг, свободно злоупотребляющих собственностью других людей, собирая плоды и опустошая землю.
Die Beschwerde lag darin begründet, dass ihre Hühner den Mustern der Flugzeuge folgten und gegen die Wand des Stalls flogen, sobald die Flugzeuge das Grundstück überflogen.
Их жалоба заключалась в том, что их куры следовали за самолётами и врезались в полёте в стены курятника, когда самолёты пролетали над фермой.
Als tibetische Demonstranten vor der chinesischen Botschaft in Neu Delhi einen Angriff auf das Grundstück starteten, erhöhte die indische Regierung ihren Schutz für die chinesischen Diplomaten.
Когда тибетские демонстранты перед китайским посольством в Нью-Дели попытались ворваться на территорию посольства, индийское правительство усилило защиту китайских дипломатов.
Nun, wenn Sie sich ansehen, was das angrenzende Grundstück wert ist, könnten Sie das auch einfach kaufen, das Gebüsch wegschneiden, um die Sichtlinie zu verbessern, und es wieder verkaufen.
Если рассматривать ценность прилегающей собственности, можно было бы купить недвижимость, срезать кустарники для улучшения внешнего вида, а затем вновь продать.
Silicon Valley begann in den 1950er Jahren mit einem bescheidenen Plan von Frederick Terman, einem weitsichtigem Dekan der Stanford Engineering School, einen Industriepark auf von Stanford unbenutztem Grundstück zu gründen.
Силиконовая Долина началась в 1950-х годах со скромного плана Фредерика Термана, дальновидного декана Станфордской Инженерной Школы, который предложил создать Промышленный Парк на неиспользованной земле Станфорда.
Sie war mit einer älteren Begleitung nach Süden gekommen, die Kevern für ihre Tante hielt, und die ein Grundstück in einem feuchten aber paradiesischen Tal mit dem treffenden Namen Paradise Valley geerbt hatte.
Она приехала на юг со спутницей старше себя, которую Кеверн считал ее тетей, при этом последняя получила в наследство дом в сырой, но похожей на рай долине под радостным названием "Райская долина".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung