Beispiele für die Verwendung von "gucken" im Deutschen
Diese hier gucken in zwei Richtungen gleichzeitig.
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
Bitte gucken Sie sich einen anderen Ausschnitt meines Films an.
ещё один отрывок из этого же фильма.
Gucken wir also mal genauer auf Regel Nummer 30 hier.
Давайте внимательнее взглянем на Правило номер 30.
Das ist im Sozialbereich, gucken wir uns jetzt die Ausbildung an.
Это были социальные аспекты, теперь давайте посмотрим на образование.
"Gucken Sie sich doch einfach an, was tatsächlich vor sich geht."
"Тоже мне новость, знаешь, посмотри лучше, что происходит на самом деле."
Sie können sehen, daß die beiden Kinder gleichzeitig in zwei unterschiedliche Richtungen gucken.
Вы видите двух детей, выглядывающих в окно одновременно в двух разных направлениях.
Und wenn Sie in dieses rote Oval gucken, dann hätte dieser Schatten nicht da sein sollen.
Посмотрите на этот красный овал, этой тени здесь быть не должно.
Wenn du das Geld weiter so aus dem Fenster schleuderst, bist du schneller pleite, als du gucken kannst.
Если ты так и дальше будешь сорить деньгами, то разоришься быстрее, чем это сможешь заметить.
Wir gucken uns einfach die alten Vorträge wieder an und schauen sie fünfmal, weil sie so wahr sind.
Мы будем просматривать старые выступления по 5 раз, потому они такие правильные.
Sie kommen bis ans U-Boot heran - sie kommen mit den Augen ans Fenster und gucken ins U-Boot.
Вот они подплывают к батискафу, прижимаются глазами к иллюминатору и заглядывают внутрь.
Und wenn Sie wissen wollen, was Sie aus Ihrem Leben machen sollten, dann müssen Sie gucken, was in Ihnen steckt.
И если ты хочешь знать, что тебе делать со своей жизнью, тебе надо посмотреть на то, как ты устроен.
Jetzt gucken wir einmal auf die Wolken über dem Wald, schauen wir auf das aufgeforstete Gebiet, ein halb-offenes und ein offenes.
Тогда мы занялись вопросом облачности над лесом, и проанализировали участки лесонасаждений, полуоткрытые и открытые участки.
Wenn wir hinter das schwere Selbst gucken, eine Licht der Achtsamkeit entzünden, und unsere Essenz finden, unsere Verbindung zu Ewigkeit und allen anderen Lebewesen.
Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung