Beispiele für die Verwendung von "höchsten" im Deutschen
Übersetzungen:
alle2449
высокий2227
высоко51
высший35
весьма21
наивысший15
высотой14
высочайший10
на высоте2
andere Übersetzungen74
Gegenwärtig beansprucht die Politik den höchsten Rang.
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
Wer am meisten zahlt ist am höchsten gelistet.
кто больше платит, тот и занимает первые места в списке.
Wo die Konzentration unverwitterten Öls am höchsten ist, sterben wasseratmende Organismen.
В местах с наибольшей концентрацией не подвергшихся атмосферным влияниям нефтяных компонентов организмы, дышащие через воду, погибли.
Es überließ es nicht dem höchsten Gericht, die Entscheidung zu treffen;
Вопрос не оставили на усмотрение Верховного суда;
Kapitalisten investieren ihr Geld dort, wo sie die höchsten Erträge erwarten.
Капиталисты вкладывают свои деньги туда, где, по их мнению, они могут принести максимальную прибыль;
Warum die Sicherheit auf dasselbe Niveau erheben wie diesen höchsten aller Werte?
Зачем безопасности придавать такую первостепенную значимость?
Maryland nahm 1 Milliarde $ in Unternehmenseinkommenssteuern ein, den höchsten Betrag der Region.
Мэриленд собрал $1 миллиард корпоративных поступлений подоходного налога, больше всего в регионе.
Ich werde delegieren bis zur niedrigsten Stufe meiner Firma, nicht nur zur höchsten.
И я дам полномочия всем до самого низа, нежели только тем, кто наверху.
2007 hat China die USA als Land mit dem höchsten CO2-Ausstoß überholt.
В 2007 году Китай обогнал США и стал лидером по выбросам CO2.
Wir reden über die Shows mit den höchsten Einschaltquoten im Verlauf von 50 Jahren.
Мы будем говорить о передачах, входивших в первую десятку рейтинга Нильсена на протяжении 50-ти лет.
Sein Leistungsbilanzüberschuss ist inzwischen größer als der von China und absolut gesehen weltweit am höchsten.
Она имеет профицит текущего счета, который сейчас больше, чем в Китае - на самом деле, крупнейший в мире по абсолютной величине.
Dieses Mal haben jedoch die Leute mit den höchsten Belohnungen am schlechtesten von allen abgeschnitten.
Но на этот раз, наибольшее вознаграждение приводило к наихудшей производительности.
Die wirtschaftlichen Konsequenzen der Malaria sind noch heimtückischer, vor allem in Regionen mit der höchsten Übertragungsrate.
Малярия оказывает на экономику еще более коварное воздействие, особенно там, где болезнь распространяется наиболее интенсивно.
Und, sich nicht darüber im Klaren zu sein, kann im höchsten Maße zu unserem Nachteil sein.
и это незнание может обернуться против них.
Inzwischen ist Deutschlands größtes Problem die Arbeitslosigkeit, die auf dem höchsten Stand seit dem Krieg steht.
Сегодня самой большой проблемой Германии является безработица, которая находится на рекордном уровне со времен Второй Мировой Войны.
Infolgedessen wird Frankreich wahrscheinlich bald Schweden als das Land mit den höchsten staatlichen Ausgaben weltweit überholen.
В результате Франция может скоро обойти Швецию, заняв первое место в мире по уровню государственных расходов.
Da wir in Russland aufgehalten worden waren, war Vollmond, und der bringt die höchsten Gezeitenunterschiede mit sich.
Поскольку мы были в Росии, разумеется, полнолуние вызывало максимальные приливы;
Wir Asiaten bewohnen den größten Kontinent der Welt mit der höchsten Bevölkerungszahl und den am schnellsten wachsenden Wirtschaftsräumen.
Мы, азиаты, населяем самый большой и самый густонаселенный в мире континент, где находятся самые быстрорастущие в мире экономики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung