Beispiele für die Verwendung von "haltung" im Deutschen
Und da stand eine Frau in dieser perfekten Haltung, ihre Hände in die Seiten gestützt, und sie erzählte von der Wiedervereinigung der 30 nach dem Krieg und wie unglaublich das war.
И одна женщина стояла с безупречной осанкой, ее руки по швам, и говорила о воссоединении 30-ти после войны и как замечательно это было.
Aber das gilt für jede ablehnende Haltung dem "Anderen" gegenüber.
Но это относится и к любому другому виду пренебрежительного мнения по отношению к "другим".
Erst nach seiner Wiederwahl im Herbst 2002 gab er seine vorherige populistische Haltung auf, die durch kurzfristige Korrekturen und das neokorporatistische Bestreben, zwischen Gewerkschaften und Arbeitgeberverbà nden zu vermitteln, gekennzeichnet war.
Только после повторного избрания осенью 2002 года он, наконец, отказался от прежних популистских позиций, кратковременных решений и нео-корпоратистских методов, направленных на достижение компромисса между профсоюзами и ассоциациями работодателей.
Auch die amerikanische Regierung muss ihre Haltung ändern.
Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение.
Tatsächlich war die Haltung der Briten noch schockierender.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы.
Diese Jungs zeigen eine Haltung - einfach nicht zu fassen.
У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
Wir müssen die Haltung gegenüber Frauen in Afrika ändern.
Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке.
Ein Rest-Schuldgefühl wegen des Holocausts förderte diese Haltung noch.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение.
Wir müssen die Haltung gegenüber Jungen in der Grundschule verändern.
Мы должны изменить наши взгляды по отношению к мальчикам в начальных классах.
die Haltung gegenüber den Nachbarstaaten des Irak war ebenfalls angespannt.
Отношение к соседям Ирака также напряжённое.
Eine Reihe von Faktoren liegen dieser neuen Haltung Amerikas zugrunde:
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии.
Die Haltung der Moslems gegenüber der kulturellen Vielfalt ist also einseitig.
В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Vielen Menschen in Griechenland und anderswo kam diese Haltung seltsam vor:
Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным:
Die vorherrschende Haltung in Taiwan gegenüber der Wiedervereinigung ist große Skepsis;
В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
Etwas Ähnliches bestimmt auch die Haltung der Europäer gegenüber den USA.
Что-то подобное прослеживается и в отношении европейцев к США.
Die feindselige Haltung gegenüber Reformen ist in der Armee tief verankert.
Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung