Beispiele für die Verwendung von "handelt" im Deutschen mit Übersetzung "идти"
Übersetzungen:
alle967
действовать227
идти62
торговать24
поступать12
торговаться2
andere Übersetzungen640
Wir nehmen an, dass es sich hierbei um einen Irrtum handelt
Мы предполагаем, что здесь речь идет о недопонимании
Es handelt sich dann um einen Festpreis, der auch garantiert wird
Тогда речь идет об окончательной цене, которая будет также гарантирована
Es handelt sich um die Entwicklung einer Prothese zur Behandlung von Erblindung.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты.
Es handelt sich um eine landesweite Benefizveranstaltung, die wir schon zwei Jahre planen.
Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет.
Aber für die Physiker ist es noch nicht vollständig sicher, dass es sich wirklich um das Higgs handelt.
Но физики еще не до конца уверены, что речь идет именно о бозоне Хиггса.
Bei den Kapitalisten, um die es hier geht, handelt es sich um niemand geringeren als die obersten Ränge der amerikanischen Unternehmenswelt:
Капиталисты, о которых идет речь, - это не кто иной, как верхний эшелон корпоративной Америки:
Die Rückkehr des Staates ist in aller Munde, sogar wenn es sich um die Macht der Europäischen Kommission handelt, Microsoft Sanktionen aufzubürden.
Возврат влияния государства, даже если речь идет о власти Еврокомиссии наложить санкции на "Microsoft", на слуху у каждого.
Es handelt sich um ein Zerstückeln der Datei, d.h. die Umwandlung einer großen Datei in einen kürzeren und eindeutigen elektronischen Fingerabdruck.
Речь идет о фазе хэширования файла, то есть преобразования большого файла в цифровую подпись, короткую и уникальную.
Wenn die Hexen einen Zauberspruch auf einen anwandten, dann geschah das nicht im eigenen Interesse - es ging darum, dass man gegen sein eigenes Interesse handelt.
Долгое время считалось, что если на вас было послано негативное заклинание, оно непременно заставляло вас идти против вашей воли.
Es handelt sich hierbei auf jeden Fall um ein Pokerspiel mit hohem Einsatz, bei dem im globalen 170-Billionen-Dollar-Finanzmarkt gewaltige Summen auf dem Spiel stehen.
Несомненно, речь идет об игре в покер с огромными ставками, на кону которой баланс мирового финансового рынка равный 170 триллионам долларов США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung