Beispiele für die Verwendung von "hartem" im Deutschen

<>
Die Demokratisierung ist durch die Vermittlung ihrer Attraktivität leichter zu erreichen als mit hartem Zwang, aber dazu braucht es Zeit und Geduld. Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение.
Viele Menschen im Westen, die mit den Wünschen der Tibeter nach einem ernstzunehmenderen Maß an Autonomie unter chinesischer Herrschaft sympathisieren, sind von Chinas hartem Vorgehen, seiner Verunglimpfung des Dalai Lama und seinem kompromisslosen Ansatz ernüchtert. Для многих на Западе, кто симпатизирует требованиям тибетцев о более значимой автономии в составе Китая, репрессивные меры Китая, дискредитация Далай-ламы, а также жесткий подход вызвали разочарование.
Diese Matratze ist sehr hart. Этот матрас очень жесткий.
Eisen ist härter als Gold. Железо твёрже чем золото.
Aber die Bestrafung konnte hart ausfallen. Но наказание могло быть суровым.
Es ist eine harte Wahl. Трудный выбор.
Der Designprozess war ziemlich hart, beinahe wie ein Überlebenskampf. Процесс проектирования был и в самом деле жестокий, практически как борьба за выживание.
Es klingt hart, und das ist es auch. Это звучит резко, но так и будет.
Die harte Linie der Türkei Жесткая Турция
Da lernten die Organismen, harte Stoffe zu bilden. И организмы научились делать твердые материалы.
Die Konsequenzen dessen könnten hart sein. Последствия этого могут быть очень суровыми.
Sie wissen, Innovation ist harte Arbeit. Конечно, вы знаете, что инновация - это трудная работа.
Ich hätte nicht erwartet, dass solch ein harter Krieg entbrennt." "Я не ожидала, что будет такая жестокая война".
Oder er kann die Geschichte noch härter über sich richten lassen. Или же он может позволить истории осудить себя еще более резко.
Wir greifen nicht hart genug durch. Мы не достаточно жестки.
Argentinien oder der weiche Unterbauch des harten Geldes Аргентина и Ахиллесова Пята Твердой Валюты
Ich war auf 19 wirklich harten Expeditionen. Я побывал в 19 суровых экспедициях.
Es war sehr hart, meine Autorität zu auszuüben. Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет.
Doch sollten wir nie vergessen, warum diese Konflikte lang und hart waren: Но мы не должны забывать, почему эти конфликты были затяжными и жестокими:
Dieser Anstieg der langfristigen Zinsen hat Länder mit sich steil verschlechternder Finanzlage besonders hart getroffen. Это повышение долгосрочных процентных ставок сильнее всего поразило страны с резко ухудшающимся финансовым положением.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.