Beispiele für die Verwendung von "hartem" im Deutschen mit Übersetzung "жесткий"
Übersetzungen:
alle274
жесткий162
твердый31
суровый28
трудный21
жестокий15
резкий10
жестко4
andere Übersetzungen3
Die Demokratisierung ist durch die Vermittlung ihrer Attraktivität leichter zu erreichen als mit hartem Zwang, aber dazu braucht es Zeit und Geduld.
Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение.
Viele Menschen im Westen, die mit den Wünschen der Tibeter nach einem ernstzunehmenderen Maß an Autonomie unter chinesischer Herrschaft sympathisieren, sind von Chinas hartem Vorgehen, seiner Verunglimpfung des Dalai Lama und seinem kompromisslosen Ansatz ernüchtert.
Для многих на Западе, кто симпатизирует требованиям тибетцев о более значимой автономии в составе Китая, репрессивные меры Китая, дискредитация Далай-ламы, а также жесткий подход вызвали разочарование.
Diese Szenarien einer "harten Landung" sind Extrempositionen.
Эти сценарии "жесткой посадки" являются крайностью.
Aber der hauptsächliche Grund sind härtere Gerichtsurteile.
Но в большинстве своём они связаны с более жёсткими приговорами.
Das ist ein altmodischer, harter, mutiger, physischer Stunt.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк.
Doch sind die Finanzmärkte ein harter und launischer Zuchtmeister.
Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком.
Sowohl Südkorea als auch China unterstützen harte Sanktionen nur widerwillig.
И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции.
Letztlich wird China, voraussichtlich nach 2013, eine harte Landung erleben.
В конце концов, наиболее вероятно, что после 2013 года в Китае произойдет "жесткая посадка".
Harte Entscheidungen wurden getroffen, die nicht zuletzt den Energiesektor betrafen.
Были приняты жесткие решения, и не в последнюю очередь относительно энергетического сектора.
Es bedurfte harter militärischer Macht, um diese Verbindung zu kappen.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
Dann ordnete der damalige Präsident Vicente Fox hartes Durchgreifen an.
Затем бывший президент Висенте Фокс выступил за принятие жестких мер.
Sie muss jedoch genauso hart gegen die Ursachen des Terrorismus vorgehen.
Но не менее жестким должен быть наш подход и к причинам терроризма.
Europa steht nicht vor der Wahl zwischen weicher und harter Macht.
Перед Европой не стоит выбор между мягкой и жесткой силой.
Falls eine diplomatische Lösung scheitern sollte, werden sie eher härter reagieren.
Если не будет найдено дипломатического решения, то они, вероятнее всего, будут действовать жестче.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung