Beispiele für die Verwendung von "haustier" im Deutschen

<>
Tom hat jetzt zwar kein Haustier, früher aber hielt er sich einen Hund. Сейчас у Тома нет домашних животных, но раньше он держал собаку.
Und dann, Sie wissen ja, wenn ein Haustier eine Operation hat und man ein bisschen Haut rasiert und das Fell entfernt - damit Sie in die Samen-Kathedrale gehen, haben wir sie im faktisch rasiert. Кстати, вы знаете, когда домашнему животному делают операцию и сбривают немного шерсти, избавляясь от меха - так вот, чтобы вы могли войти внутрь собора семян, фактически, мы побрили его.
Wir wissen jedoch schon lange, dass Coronaviren bei Haustieren furchtbare Krankheiten verursachen können. Но давно известно, что коронавирус вызывает серьёзные болезни у домашних животных.
Tatsächlich geben Amerikaner 330 Millionen Dollar dieses Jahr für Kostüme ihrer Haustiere aus, so der NRF. Более того, согласно Национальной федерации розничной торговли, американцы потратят в этом году $330 млн на костюмы для домашних животных.
Während der folgenden Tage kippte der Bär die Mülltonnen zweier Nachbarn aus und versetzte Kinder und Haustiere in Angst und Schrecken. В течение нескольких следующих дней медведь перевернул мусорные баки в двух соседних домах и терроризировал детей и домашних животных.
Und wir wissen, dass in Haustieren und anderen, wenn die Spielentzug haben, dann - auch Ratten - dann entwickeln die kein Gehirn, das normal ist. И мы в самом деле знаем, что у домашних животных и у других, когда им не хватает игр, у них, и у крыс тоже, мозг нормально не развивается.
So genannte "Doorman Buildings" bieten ihren Bewohnern Serviceleistungen rund um die Uhr an, und Hunde-Ausführer kümmern sich während des Arbeitstages um die Haustiere. здания с портье предоставляют круглосуточный сервис для жителей, а за домашними животными в течение дня смотрят специально нанятые для этого люди.
Und die Menschen zahlen mehr für das Buschfleisch, wie es genannt wird, als für das Fleisch von Haustieren - es wird in der Kultur bevorzugt. И люди платят за дичь больше, чем за мясо домашних животных - это культурное предпочтение.
Und eines Tages werden sie sich so perfektioniert haben, dass sie uns alls zu ihren Haustieren machen werden - wenn das nicht schon der Fall ist. И в конце концов, они эволюционируют до такого высокого уровня совершенства, что они сделают нас своими домашними животными - если, конечно, они уже этого не сделали.
Sehen Sie, für mich ist die Zucht des Unendlichkeitspilzes mehr als ein wissenschaftliches Experiment oder Gärtnern oder das Großziehen enes Haustieres, es ist ein Schritt in Richtung der Akzeptanz der Tatsache, dass ich eines Tages sterben und verwesen werde. Понимаете, для меня вырастить Грибы Вечности - это больше, чем просто научный эксперимент, садоводство или воспитание домашнего животного - это шаг к осознанию факта, что когда-нибудь я умру и сгнию.
Immobilienmakler Connells sagte, das Schwein auf dem Foto sei das Haustier des Eigentümers. Агентство по недвижимости Connells сообщило, что свинья на фотографии - домашний любимец владельца дома.
Und ich werde zu Tränen gerührt sein, das war nämlich mein erstes Haustier. У меня ком в горле, потому что это мой первый домашний питомец,
Ich wollte ein Paläontologe werden, ein Paläontologe für Dinosaurier, und ich wollte einen Dinosaurier als Haustier haben. Я хотел быть палеонтологом, специализирующимся на динозаврах, и еще я хотел иметь домашнего динозавра.
Bolivien ist seit letztem Jahr das erste Land, in dem alle Tiere, ob Wildtier oder Haustier, in Zirkussen verboten sind. В прошлом году Боливия стала первой страной, которая запретила использование всех животных, диких или домашних, в цирках.
Jenen Tierbesitzern, deren Hunde sich angeblich nicht an die Regeln gehalten hatten, wurde etwas Zeit gegeben, ihr Haustier für sein Vergehen zu schimpfen. Если собака съела печенье, хозяину давали некоторое время поругать свое животное за ослушание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.