Beispiele für die Verwendung von "heran" im Deutschen
Echte Landpflanzen wuchsen heran, zunächst ohne Blätter.
Появились наземные растения, сначала без листьев.
Aber näher kommen sie an eine Landung nicht heran.
И это самое близкое к посадке, что они смогли сделать.
Wir ziehen buchstäblich eine neue Generation der Zerrüttung heran.
Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка.
Also hatte ich gerade aufgegeben, an eine dieser Flaschen heran zu kommen.
Поэтому я и не надеялся заполучить его в свои руки.
Um wirklich nah heran zu gehen, kann man bis zu den Rissen gehen.
А теперь, если зайти ещё глубже, становится видно множество трещин.
Im Zeitalter des Internet reift der Massenkonsum in China und anderen Schwellenökonomien heran.
Массовое потребление в Китае и других странах с развивающейся экономикой олицетворяет становление эры Интернета.
Diese reicht nämlich - trotz vergleichsweise geringem Spiegeldurchmesser - an die der weltweit größten Spiegelteleskope heran.
Она достигает - несмотря на сравнительно небольшой диаметр зеркала - параметров крупнейших мировых телескопов.
Inzwischen wächst die zweite Generation heran, die keinen Fortschritt in der bemannten Raumfahrt erlebt.
Появилось уже второе поколение тех, кто живет в ситуации отсутствия какого-либо прогресса в области полетов человека в космос.
Qualität, Kosten und Lieferzeiten in der Automobilproduktion etwa reichen inzwischen an das europäische Niveau heran.
Качество, стоимость и сроки поставок в автомобилестроительной промышленности, например, приближаются к европейскому уровню.
Zoomen Sie es heran und dieses Rechteck ist ein Theater, in dem wir uns jetzt befinden.
Приблизьте, и этот квадрат окажется театром, в котором мы сейчас находимся,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung