Beispiele für die Verwendung von "herauszufinden" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle293 узнавать67 andere Übersetzungen226
Er hat probiert, herauszufinden, warum. Он попытался выяснить почему.
Menschen fällt es schwer, das herauszufinden. Многим тяжело в этом разобраться.
Ich kann es kaum erwarten, das herauszufinden! Я не могу дождаться ответов на эти вопросы.
Es gibt leider keinen Weg, das herauszufinden. К сожалению, нет способа это выяснить.
Also schreibe ich Gedicht um Dinge herauszufinden. Поэтому я пишу стихи, чтобы понять.
Und ich begann zu versuchen, es herauszufinden. Я попытался разобраться
Um dies herauszufinden, habe ich mir drei Dinge angesehen. Чтобы это выяснить, я выделил три элемента.
Um dies herauszufinden, haben wir Großbritannien und Aravind verglichen. Чтобы ответить на этот вопрос, мы сравнили [лечение глаз] в Великобритании и "Аравинд".
Es ist schwer herauszufinden, welchen Zweck dieser Werbespot hat. Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама.
Er versuchte herauszufinden wie man Amerikaner nach Kriegsverletzungen rettet. Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм.
Und ich habe eine Weile gebraucht, um das herauszufinden. Я это не сразу осознал.
Er versuchte tatsächlich herauszufinden, ob in dieser künstlichen Welt. пытаясь понять, возможно ли это в искусственной вселенной -
Ich glaube, ich zeichnete, um herauszufinden, was da eigentlich geschah. И, думаю, я рисовала, чтобы понять, что же происходит.
Und ich versuchte herauszufinden was sie sich dabei gedacht haben. Я попытался понять, что бы это значило.
Also was machen wir, um herauszufinden, wer sich wo befindet? Так что же нам делать, чтобы выяснить, кто где?
Was man also tun muss, ist herauszufinden, wen es interessiert. Так что всё, что нужно сделать - выяснить, кому не всё равно.
Das ist leichter für sie herauszufinden als wer Sie sind. Это им выяснить намного проще, чем то, кто вы есть.
Lassen Sie uns herauszoomen, um herauszufinden, was das bedeuten könnte. Давайте посмотрим, что это может значить.
Sie versuchten herauszufinden, wie sie ihre Universitäten wieder aufbauen sollten. Они пытались понять, как реорганизовать свои университеты.
Machen wir ein kleines mathematisches Experiment, versuchen wir etwas herauszufinden. Маленький математический эксперимент чтобы посмотреть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.