Beispiele für die Verwendung von "heute" im Deutschen
Übersetzungen:
alle3914
сегодня2013
на сегодняшний день76
в наши дни20
в наше время10
andere Übersetzungen1795
Heute nimmt jedoch die Bedeutung der Westfälischen Ordnung und der Staatsgrenzen als solches ab.
Но в наши дни вестфальский порядок приходит в упадок наряду с важностью существования государственных границ.
Heute werden dafür Milliarden Dollar gespendet.
На сегодняшний день донорные организации тратят на это миллиарды долларов.
Die Finanzpolitik der meisten südeuropäischen Länder ist heute in ihrer Umsicht schon fast lutheranisch.
Большинство стран юга Европы в наши дни демонстрируют государственные финансы, лютеранские по своей склонности к экономии.
Heute ist die Hedschas Eisenbahn zerstört, eine Ruine.
Но в наше время, Хиджаззская ж/д лежит в клочьях, руинах.
Afrika heute zeigt ein gemischtes Bild.
На сегодняшний день ситуация в Африке представляет собой пеструю картину.
Überall sieht man heute, wie der Islam als politische Kraft benutzt (und missbraucht) wird.
В наши дни ислам повсеместно употребляют (и злоупотребляют им) в качестве политической силы.
Jede LED, die heute hergestellt wird, strahlt blaues Licht aus.
Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
Heute sind 70 Prozent aller Fischvorkommen überfischt.
На сегодняшний день более 77 процентов рыбных запасов истощено.
Viele sehen heute in der Entwicklung einer individualistischen Haltung die größte Bedrohung der Solidarität.
Многие рассматривают развитие индивидуалистического мировоззрения как самое большое бедствие для солидарности в наши дни.
Heute nehmen die meisten Leute Kasachstan als einen aufstrebenden geopolitischen Akteur wahr.
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком.
Die Regierung hat heute kein Monopol mehr auf Informationen und das Recht zu ihrer Verarbeitung.
В наши дни правительство больше не монополизирует информацию и право на её обработку.
Dieser zweifache Schaden wird die Gesellschaften über Generationen hinweg zurückwerfen und potenzielle Investoren werden schon heute abgeschreckt.
Это совместное воздействие будет негативно отражаться на сообществах в течение жизни многих поколений, а в наше время отбивает всякое желание делать инвестиции в те районы, где распространено это заболевание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung