Beispiele für die Verwendung von "hielt" im Deutschen

<>
Heute wird Alan Greenspans geldpolitisches Regime, das diese drei Lokomotiven in Gang hielt, vielfach kritisiert: Сегодня многие жалуются на разумную кредитно-денежную политику Алана Гринспена, поддерживавшую движение данных трёх локомотивов:
Nasser hielt seine Versprechen nicht. Обещания Насера были пустыми.
Sie hielt im Wesentlichen Wort. Она в значительной степени действовала согласно своему обещанию.
Dieser Deal hielt nicht lange. Перемирие длилось недолго.
Man hielt ihn für arrogant. Многие его коллеги-лидеры начали подумывать, что Шмидт слишком самонадеян.
Leider hielt die Vereinbarung nicht lange. К сожалению, соглашение долго не продлилось.
Sie hielt mich für meine Schwester. Она приняла меня за мою сестру.
Er hielt mich für meinen Bruder. Он принял меня за моего брата.
Man hielt sie für eine Schuld. Мы думали о людях как об обузе.
Ich hielt das für ziemlich erstrebenswert. Для меня это было вполне целесообразным.
Aber dann hielt die Realität Einzug. Но затем вмешалась реальность.
Die UNO hielt ihr Versprechen nicht ein. ООН не выполнила своего обещания.
Dazu hielt die Regierung Sri Lankas fest: Как отметило правительство Шри-Ланки:
Peres hielt das für eine tolle Idee. Пересу эта идея очень понравилась.
Jeder hielt den anderen für einen Narren. Каждый из них подумал, что его собеседник глупец.
Das hielt er für die einzigen Möglichkeiten. Такие он видел варианты.
Er hielt mich für eine Art Magier. Он думал что я что-то вроде волшебника.
Diese Begeisterung hielt allerdings nicht lange an. Подобный энтузиазм быстро закончился.
Er hielt mich sowieso schon für verrückt. Он и так думал, что я достаточно сумасшедшая.
Der Erfolg der Bildungsoffensive hielt sich in Grenzen. Успех этой просветительской инициативы был скромным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.