Beispiele für die Verwendung von "hinauf" im Deutschen

<>
Man klettert wieder hinauf innerhalb von 24 Stunden. и снова поднимаетесь вверх - и так круглые сутки.
Können Sie erkennen, daß der mittlere Teil herunterfließt und die äußeren Teile hinauf? Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх?
Auf ihren Rücken schleppen sie Steinhaufen, so schwer wie sie selber, das Himalayagebirge hinauf und hinunter. И поэтому они носят кучи камней на спинах, камней, равных им по весу, вверх и вниз по Гималаям.
Dann rennt man auf eine Höhe von 4.500 m hinauf, und wieder 900 m bergabwärts. Поднимаетесь вверх до 4572 метров, спускаетесь вниз до 914 метров,
Die Vorräte sind begrenzt, und man muss entweder hinauf oder herab steigen, diese Entscheidung ist sehr schnell zu treffen. Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро.
Lachse schwimmen flussaufwärts, um zu ihren Laichgründen zu gelangen, und Leberegel kapern eine Ameise, kriechen ihr ins Gehirn und fahren sie einen Grashalm hinauf wie einen Jeep. Подобно тому, как лосось плывёт вверх по течению, чтобы добраться до нерестилища, так и ланцетовидная двуустка захватывает проходящего муравья, заползает в его мозг и едет на нём, как на вездеходе, вверх по травинке.
Wir wollen, dass Du nach zwei weiteren Tagen diesen Hügel hinauf gehst. Мы хотим, чтобы ты поднялся на гору через два дня.
Wir wollen, dass Du in zwei Tagen diesen Berg hinauf gehst, und anstatt schnell zu schwimmen, so langsam wie möglich zu schwimmen. Мы хотим, чтобы ты поднялся в гору через два дня и вместо быстрого заплыва, проплыл так медленно насколько это возможно.
Gehen Sie diese Treppe hinauf. Поднимитесь по этой лестнице.
Der Patient stand langsam auf und ging die Treppe hinauf. Больной медленно встал и поднялся по лестнице.
Und so gingen wir zwei Tage später auf diesen Berg hinauf. И вот мы снова поднимаемся на эту гору через 2 дня.
Dieser Blick ist den Eisbruch hinauf. Это вид на ледопад.
Und sie klettern hinauf, als Arbeit. Они взбираются по дереву, потому что это их работа.
Die Leute bekamen ihre Taschen nie hinauf. И люди никогда не носили сумки наверх.
Diese Zeit werden wir allerdings veranlaßt, nicht hinauf abzurutschen. Однако на этот раз мы намерены не допускать ошибок.
Und Sie sehen zum Himmel hinauf und durch die Wolken. Мы смотрим высоко-высоко в небо и сквозь облака
Es hat etwa drei Stunden gedauert, dort hinauf zu kommen. Подъем на такую высоту занял порядка 3х часов.
Es ist eine Sache, Menschen einen Berg hinauf zu führen; Одно дело вести людей в гору;
Und wir gingen diesen Weg hinauf, den ganzen Weg rauf. И мы прошли весь этот путь наверх.
Die Größe einiger Schiffe, reicht hinauf bis zu 8 Millionen Tonnen. Размеры некоторых кораблей были настолько велики, что масса их достигала 8 миллионов тонн.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.